Northern Sámi and Norwegian/Regression tests
Jump to navigation
Jump to search
See also Pending tests
Nouns
- (sme) biila → bil
- (sme) biillat → biler
- Accusative
- (sme) Oainnátgo máná? → Ser du barnet?
- Genitive
- (sme) Mii lea máná namma? → Hva er barnets navn?
- dem_adj_nom
- (sme) juohke lágán geđggiiguin → med alle slags steiner
- (sme) dán jagi válggas → på dette års valg
- num nom_gen => num_nom
- (sme) Máhtte máksá guokte ruvnnu → Máhtte betaler to kroner
- (sme) Girji máksá guokte ruvnnu → Boken koster to kroner
- num_mod nom => num_nom
- (sme) Guokte ruvnnu lea boahtán → To kroner har kommet
Pronouns
- (sme) dan → dets
- (sme) Dat lea → Det er
Adjectives
- (sme) deháleamos → viktigst
- (sme) dehálaš → viktig
- (sme) deháleabbo → viktigere
- (sme) almmolaš bálvalusaide → til offentlige tjenester
- (sme) min nuoramus olbmot → våre yngste mennesker
- (sme) min nuoramus bártni → til vår yngste gutt
- (sme) du deháleamos doaibma → din viktigste oppgave
- (sme) mu stuora givssi → til min store plage
- (sme) Mii lea du bávččas mu stuora givssi ektui? → Hva er din smerte mot min store plage?
- adj-noun compound vs first cmp part alone
- (sme) gáiddusoahpahusa → til fjernundervisningen
- (sme) gáiddus → fjerntliggende
Verbs
- (sme) goarun → jeg syr
- (sme) gorrot → de syr
Cond/Pot (currently just adverbs…can we do better?)
- (sme) jearažan → jeg spør muligens
- (sme) jearašin → jeg spør kanskje
- (sme) Máhtte ii leačča čállán → Máhtte har muligens ikke skrevet
- (sme) ii leačča čállán → han har muligens ikke skrevet
- (sme) ii livčče čállán → han har kanskje ikke skrevet
Pro-drop
- (sme) dihten → jeg visste
- (sme) diđiide → dere to visste
- (sme) diđiimet → vi visste
- expletive (nt, not mf)
- (sme) Leago duohta? → Er det sant?
- (sme) Leago leamaš bátnevárka ráiggi geažil? → Har det vært tannverk på grunn av hullet?
- (sme) báitá → det skinner
- (sme) arvá → det regner
Negative, verb=>adv
- (sme) ii leat čállán → han har ikke skrevet
- (sme) Máhtte lea boahtán → Máhtte har kommet
- (sme) ii leat boahtán → han har ikke kommet
- evt. "han" (but can it ever be "det"?)
- (sme) Máhtte ii leat boahtán → Máhtte har ikke kommet
- dáidit => nok
- (sme) Son ii dáidde jienastit Bargiidbellodaga → Han stemmer nok ikke Arbeiderpartiet
V2 (negative, subordination, qst, object)
- (sme) itgo boađáše? → kommer du ikke kanskje?
- (sme) it boađáše → du kommer kanskje ikke
- (sme) Máhtte ii boađe → Máhtte kommer ikke
- (sme) go it boađáše → når du kanskje ikke kommer
- når eller at?
- (sme) itgo gáfe juga? → drikker du ikke kaffen?
- or, kaffe.ind...
- (sme) Mii maiddái ásset → Vi bor også
FV + IV
- (sme) Mun ferten viežžat čázi → Jeg må hente vann
- (sme) Mun lean heaitán borgguheames → Jeg har sluttet å røyke
Present progressive
- (sme) Máhtte lea čállime → Máhtte er i gang med å skrive
- or "holder på å", but then we have to exchange "er" for "holde" in lex-sel and insert "på å" based on "leat->holde"
- (sme) ii leat čállimin → han er ikke i gang med å skrive
- (sme) ii leat čállime → han er ikke i gang med å skrive
- (sme) ii leačča čállimin → han er muligens ikke i gang med å skrive
- (sme) ii leačča čállime → han er muligens ikke i gang med å skrive
Essive spred
- (sme) itgo boađáše munnje veahkkin → kommer du ikke kanskje og hjelper meg
- (sme) itgo boađáše munnje studeantan → kommer du ikke kanskje til meg som student
- Yes it's contrived... the point is just to have a fallback if the essive noun has no corresponding bidix verb.
Actio Ess
- (sme) De son gullá beatnaga ciellame → Så hører han hunden gjør
- (sme) mun dieđán Máreha čállime dál → jeg vet Máret skriver nå
Topic/Focus stuff
- (sme) Boahtágo áhčči ihttin? → Kommer far i morgen?
- (sme) Áhččigo boahtá ihttin? → Er det far som kommer i morgen?
- evt. "faren"
Inserting adverbs for pot/cond
- (sme) ii leačča čállán → han har muligens ikke skrevet
- (sme) ii livčče čállán → han har kanskje ikke skrevet
Passive
- (sme) Go su áhčči jámii de gildui → Når hans far døde så ble han forbudt
- or "så ble det forbudt"?
- (sme) gildui → han ble forbudt
- (sme) gildui sámegiella → samisken ble forbudt
- (sme) Dađistaga gildui sámegiella → Etter hvert ble samisken forbudt
- (sme) dan maŋŋá gildui sámegiella → etter det ble samisken forbudt
Derivation
- Verb / Der3 / goahti
- (sme) boradišgohten → jeg begynte å spise
- evt "holde måltid"?
- (sme) lohkagohten → jeg begynte å lese
- don't chunk it all, might want to insert adverbs
- (sme) ii lohkagoađe → han begynner ikke å lese
- Verb / Der2 / Der_PassL
- (sme) don borrojuvvot → du spises
Noun phrases
- Essive
- (sme) olmmožin → som menneske
- (sme) mánnán son orui Romssas → som barn bodde han i Tromsø
- ^@SPRED v@ADVL
- (sme) nuorran son orui Romssas → som ungdom bodde han i Tromsø
- (sme) mánnán dihten → som barn visste jeg
- accusative object predicative, add "være"
- (sme) Dan dieđán váddása → Det vet jeg er vanskelig
- (sme) Dan gal dieđán váddása → Det vet jeg vel er vanskelig
- gal=>vel?
Definiteness
- subject (guessing...)
- (sme) Mánná oađđá → Barnet sover
- illative
- (sme) skuvlii → til skolen
- mass vs count
- (sme) Máhtte ráhkada biepmu. → Máhtte lager mat.
- (sme) Oainnátgo máná? → Ser du barnet?
leat => har/er/må
- (sme) Mánát leat boahtán skuvlii. → Barnene har kommet til skolen.
- (sme) Mis lea cahkkehit dola. → Vi må tenne bålet.
Coordination
- (sme) Ruoŧas ja Norggas → i Sverige og Norge
V2
- (sme) Son orui Romssas mánnán → Han bodde i Tromsø som barn
- (sme) Hearggit ruhttet dego livčče → Kjørereinene løper som de kanskje er
- siste ordet fungerte ikkje =P ("som om" heller?)
Adpositions
- (sme) Mus lea oahpahus gaskkal guovtti ja njealji. → Jeg har undervisning mellom to og fire.
- Post-positions → Prepositions... move "på grunn av" first, remove case from possessed object (or put accusative if pronoun)
- (sme) dálkki geažil → på grunn av været
- evt "vær"
- (sme) dan geažil → på grunn av det
- (sme) dán geažil → på grunn av dette
- (sme) munno geažil → på grunn av oss to
Left-Object+Adv+Main verb
- move object (dan) after adv (juo) and main verb (oahppan)
- (sme) nuorran son lea dan juo oahppan → som ungdom har han allerede lært det
- (sme) nuorran son lea dan oahppan → som ungdom har han lært det
- "hadde" instead of "har"? (Nickel gives "Han har lært det alt i ung alder")
- adverbial placement (only adj adverbials move?)
- (sme) Mun láven dávjá lávlut → Jeg pleier ofte synge
- (sme) Mun láven árrat lávlut → Jeg pleier synge tidlig
- (sme) Mun láven dávjá goallut → Jeg pleier ofte fryse
- (sme) Mun láven árrat goallut → Jeg pleier fryse tidlig
Prepositional choice
- (sme) Mun hálan dálkki birra → Jeg snakker om været
- (sme) Son lea Norggas → Han er i Norge
- (sme) Tine Chris Mathisen lea beassan leat mielde boazobargguin → Tine Chris Mathisen har fått være med på reinarbeidene
- (sme) Go gullen sámegiela dien mátkkis → Når jeg hørte samisken på denne reisen
- (sme) Son lea Norggas eret. → Hun er fra Norge
- (sme) Son lea Islandas → Hun er på Island
- (sme) Son lea Islandas eret. → Hun er fra Island
Gender, pronouns
- (sme) Go Tine Chris Mathisen bođii deike davás de lei son juo oahppan sámegiela. → Når Tine Chris Mathisen kom hit nordover så hadde hun allerede lært samisken.
- (sme) Go Per Mathisen bođii deike davás de lei son juo oahppan sámegiela. → Når Per Mathisen kom hit nordover så hadde han allerede lært samisken.
Particles
- (sme) guhkágo don ledjet doppe? → hvor lenge var du der borte?
- (sme) guhká go don ledjet doppe? → hvor lenge var du der borte?
- Can we put "guhká go" into the analyser as an mwe?
- (sme) musnai ledje → jeg hadde også
- remove double space todo..
Add infinitive marker
- (sme) Mun lean heaitán borgguheames. → Jeg har sluttet å røyke.
- (sme) Mus lea biergu vuoššat. → Jeg har kjøtt å koke.
- actually "til å koke"
- (sme) geahččaledje jeđđet min. → de prøvde å trøste oss.
Miscellaneous
- (sme) Anne ráhkada biepmu. → Anne lager mat.
- (sme) Dat lea sihke buorre ja heittot. → Det er både bra og dårlig.
- (sme) 22 jahkásaš Tine Chris Mathisen fárrii áibbas okto máddin Sápmái. → 22 år gamle Tine Chris Mathisen flyttet helt alene sørfra til Sápmi.
- (sme) vuolgit lea suohtas. → å reise er morsomt