User talk:Skh/Application GSoC 2010

From Apertium
Jump to navigation Jump to search

"complex multiwords which consist of two or more inflected words which do not agree with each other (french passé composé) (gender agreement not possible in generation in 1st and 2nd person and proper nouns!) "

sorry if I'm a bit slow but what does the parenthesis mean? --unhammer 17:15, 7 April 2010 (UTC)
If I translate "I am invited", this should be "je suis invitée" if a woman is speaking, but there's no way to know for apertium to know this, even if a human can deduce it from context. If il/elle is used, it is clear, but proper names might be unknown to the system, or ambiguous as well (Dominique can be a male or female name in France, for example). I've taken it out again, though, because it is beyond the scope of my proposal. -- Skh 22:24, 7 April 2010 (UTC)

Syntax

For complex (adj-noun) multiwords:

<e>
  <p>
    <l>gelbe<s n="adj"><s n="f"><s n="NUM"><s n="CASE">
       <br />Rübe<s n="n"><s n="f"><s n="NUM"><s n="CASE"></l>
    <r>gelbe<br />Rübe<s n="np"><s n="f"><s n="NUM"><s n="CASE"></r>
  </p>
</e>

Upper case tags indicate that the words have to agree in these categories, and that whatever values these tags have need to be preserved.

nit-picking: it probably shouldn't be (a literal value), but something working like <clip part="NUM"> (where you somewhere earlier have <def-attr n="NUM"><attr-item tags="sg"/><attr-item tags="pl"/></def-attr>) --unhammer 11:06, 8 April 2010 (UTC)