Search results

Jump to navigation Jump to search
  • it from the Web.
    16 KB (2,566 words) - 21:36, 15 March 2020
  • Ensuite, pour les faire fonctionner dans le [[site web Apertium]], mettez les fichiers Trie dans <code>espace_web/common/xml</code
    1 KB (165 words) - 07:18, 8 October 2014
  • ...nto them. This data might consist of wordlists, word-corpora derived from web-crawlers such as [http://borel.slu.edu/crubadan/ Crubadán], grammar notes,
    13 KB (2,112 words) - 12:11, 26 May 2023
  • ...t/wiki/virtaal/apertium Apertium plugin]. (So far this only works with the web service, but later version might be able to use local installations.)
    5 KB (803 words) - 13:03, 25 November 2019
  • ...a lot out of it in terms of code, documentation, ideas and resources. Our web site runs on code produced during GCI, and students who work with us have e
    3 KB (516 words) - 21:03, 29 October 2016
  • ...Ces données peuvent être des listes de mots, des corpus de mots issus de ''web-crawlers'' comme [http://borel.slu.edu/crubadan/ Crubadán], des notes de g
    15 KB (2,534 words) - 12:10, 6 October 2014
  • ...the request package, parse it, process it, and repack it. A demonstration web service would be a cool wrap-up of this project.
    2 KB (338 words) - 19:49, 24 March 2020
  • ...'''GitHub''', including '''[[begiak]]''' (our IRC bot), '''[[APy]]''' (our web API), and '''[[html-tools]]''' (our website framework). The latter two of
    7 KB (1,091 words) - 19:54, 12 April 2021
  • .../xixona.dlsi.ua.es/~fran/maltese/index.php Maltese morphological analyser] web demo, using the resources of this language pair
    8 KB (1,159 words) - 04:41, 9 March 2018
  • * pages web (applets),
    10 KB (1,597 words) - 13:07, 7 October 2014
  • ...granting commit rights, signing off on releases, managing repositories and web sites, distributing funds and so on. See the [[Bylaws#Project Management Co
    844 bytes (109 words) - 15:14, 29 May 2023
  • '''Wikitrans''' is a web platform to support translating Wikipedia articles. Unlike Google Translate
    302 bytes (41 words) - 08:34, 8 October 2014
  • * finish the web interface for [[apertium-html-tools]] for spell checking and make it interf
    2 KB (282 words) - 13:47, 17 March 2016
  • '''Tradubi''' is a web-based "social translation" and MT customisation system, under the AGPL (Aff
    742 bytes (96 words) - 11:12, 1 November 2011
  • ...I17-3008 XMU Neural Machine Translation Online Service] - Also has uyghur, web interface [http://nmt.cloudtrans.org/ here], but unclear wrt details of dat
    10 KB (1,483 words) - 07:00, 14 August 2018
  • ...ou'll have to (get spectie to) ssh to the machine running the apertium.org web page as well and <code>make clean && make -j8</code> there.
    3 KB (447 words) - 09:59, 26 April 2021
  • *[[Tradubi]] is a web-based post-editing and dictionary customisation environment for users who w
    4 KB (518 words) - 07:17, 4 September 2017
  • ...goes. It might be language packages which are automatic downloadable, java web start stufflike apertium-viewer and apertium-caffeine.
    392 bytes (50 words) - 13:30, 27 July 2012
  • # run <code>apertium-regtest web</code> and open the link in your browser
    11 KB (1,823 words) - 12:17, 6 June 2023
  • ...te bookmarklets from [http://folk.uib.no/kun041/doc/bookmarklets.html this web page].
    451 bytes (67 words) - 11:14, 30 November 2010

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)