Search results

Jump to navigation Jump to search

There is a page named "Transfer rules" on this wiki. See also the other search results found.

  • ...n-line'' because of the high failure rate, due to either disambiguation or transfer, just incomplete entries. apertium-transfer /home/fran/local/share/apertium/apertium-is-en/apertium-is-en.is-en.t1x /h
    9 KB (1,470 words) - 11:28, 24 March 2012
  • ...cy wykorzystuje słowniki oraz płytkie reguły transferowe (shallow transfer rules). Zasadniczą różnicą pomiędzy głębokimi i płytkimi zasadami jest to ...lementowanie zasad dla rzeczowników. Pliki tego typu posiadają własne DTD (transfer.dtd) znajdującym się w pakiecie Apertium. Gdy zaistnieje potrzeba zaimple
    36 KB (5,643 words) - 07:04, 16 February 2015
  • ...d as definite. One way of dealing with this is a lot of rules and lists in transfer, but those are hard to do. So, how about looking at a corpus for informatio ...ream processor (see [[Apertium stream format]]) for the output of apertium-transfer (both default/chunk possibilities) that parses character by character.
    2 KB (262 words) - 11:19, 9 February 2015
  • * transfer rules as constraints (dank idea): ** es-ca will have a (structural) transfer rule X
    1 KB (203 words) - 12:56, 29 January 2018
  • ...ictionaries, improving disambiguation, and writing new structural transfer rules. ...frequently mistranslated and that can be easily repaired with a structural transfer rule
    2 KB (213 words) - 19:48, 24 March 2020
  • This should be fairly straightforward, then we write rules that say "Choose the feminine possessive when the noun that follows is subj * <code>apertium-ga-gd.pre-<math>x</math>.t1x</code> &mdash; Transfer rules which add tags defining the mutation to the beginning of words which should
    6 KB (1,000 words) - 07:12, 8 October 2014
  • ...ertium-kaz-rus]. It contains only the kaz→rus direction, recycled transfer rules from tat–rus,  and a few words in the dictionary, but the KazNU team has Transfer rules in tat-rus require the addition of some paradigms to bilingual dictionary e
    1 KB (228 words) - 18:24, 19 August 2017
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...th the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for e
    10 KB (1,263 words) - 06:04, 23 December 2014
  • '''Transfer rules (Romanian to Catalan):''' 118 (T1X), 7 (T2X), 1 (T3X) '''Transfer rules (Catalan to Romanian):''' 33 (T1X), 5 (T2X), 1 (T3X), 1 (T4X)
    538 bytes (72 words) - 10:08, 28 November 2018
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...for X→Y translation with the addition of a CG for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for e
    12 KB (1,308 words) - 19:27, 27 August 2017
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...th the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for
    35 KB (3,577 words) - 15:24, 1 October 2021
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...for X→Y translation with the addition of a CG for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for e
    9 KB (987 words) - 23:25, 22 December 2014
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...th the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for
    12 KB (1,017 words) - 09:06, 18 January 2022
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...th the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for e
    20 KB (2,336 words) - 18:10, 14 April 2015
  • ...translation quality. This will involve working with dictionaries, transfer rules, scripting, corpora. The objective is to make an Apertium language pair sta ** Add all the words, and cover all the structures with transfer rules.
    2 KB (383 words) - 19:46, 2 March 2023
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...th the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for e
    32 KB (3,684 words) - 06:16, 28 December 2018
  • ...own words will give a better indication of "best-case" working of transfer rules. (Stats pages currently do not show number of CG or transfer rules.)
    9 KB (1,260 words) - 10:23, 3 June 2024
  • <spectie> --- maybe make LRX rules for the differences described on the wikipedia page http://en.wikipedia.org * transfer, and transfer examples in both directions (Hrvoje)
    2 KB (223 words) - 15:58, 23 April 2013
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...th the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for e
    22 KB (2,532 words) - 11:36, 30 July 2018
  • ...rs for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed below. ...th the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Below is listed development progress for e
    22 KB (2,520 words) - 23:09, 22 December 2014

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)