Iranian Persian and Tajik/Pending tests
< Iranian Persian and Tajik
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 18:09, 19 October 2010 by Francis Tyers (talk | contribs)
Tajik → Iranian Persian
Simple NPs
- (tg) Писар. → پسر. :: The boy.
- (tg) Писарҳо. → پسرها. :: Boys.
- (tg) Писаре. → پسری. :: Boy
- (tg) Писарҳое. → پسرهایی. :: Some boys
- (tg) Писареро. → پسری را. :: A boy (accusative)
- (tg) Писарҳоеро → پسرهایی را. :: Some boys (accusative)
- (tg) Китобам. → کتابم. :: My book
- (tg) Китобат. → کتابت. :: Your book
- (tg) Китобаш. → کتابش. :: His book
- (tg) Китобамон. → کتابمان. :: Our book
- (tg) Китобатон. → کتابتان. :: Your book
- (tg) Китобашон. → کتابشان. :: Their book
Modified NPs
Specificity
- (tg) Як писар. → یک پسر.
- (tg) Як писарҳое. → یک پسرهایی.
- (tg) Як писареро. → یک پسری را.
- (tg) Як писарҳоеро. → .یک پسرهایی را
- (tg) Ин писар. → این پسر. :: This boy
- (tg) Ин писарҳо. → ﺍین پسرها. :: These boys
- (tg) Ин писарро. → پسر را.
- (tg) Ин писарҳоро. → .پسرها را
Comparison
- (tg) Шаҳри калон. → شهر کلان. :: The big town
- (tg) Шаҳри калонтар. → شهر کلانتر. :: The bigger town
- (tg) Шаҳри калонтарин. → شهر کلانترین. :: The biggest town//later care
- (tg) Шаҳрҳои калон. → شهرهای کلان. :: The big towns
- (tg) Шаҳрҳои калонтар. → شهرهای کلانتر. :: The bigger towns
- (tg) Шаҳрҳои калонтарин. → .شهرهای کلانترین :: The biggest towns//later care
- (tg) Шаҳри калонтарини Тоҷикистон Душанбе аст. → شهر کلانترین تاجیکستان دوشنبه است. :: The biggest town of Tajikistan is Dushanbe.//later care
- (tg) Ин кӯҳ аз ҳама баландтар аст. → این کوه از همه کلانتر است. :: This mountain is the highest of all.
Partitive
- (tg) Яке аз духтарони мард. → یکی از دخترها مرد. :: One of the man's daughters
- (tg) Эритрея яке аз кишварҳои Африқо аст. → اریتره یکی از کشورهای آفریقا است. :: Eritrea is one of the countries of Africa.
Adverbial NP modifiers
- (tg) Марди бисёр хубе. → مرد بسیار خوبی. :: A very good man.
- (tg) Марде бисёр хуб. → مردی بسیار خوب. :: A very good man.
Numerative classifiers
- (tg) Ҳукумати Фаронса мехоҳад, синни бознишастагиро аз 60 сол то 62 солагӣ боло барад. → حکومت فرانسه میخواهد سن بازنشستگی را از ۶۰ تا ۶۲ سالگی بالا برد. :: French government wants to increase retirement age from 60 to 62.
- (tg) Ду сар гов диҳед. → دو سر گاو دهید. :: Give me two cows.
- (tg) Се алад қалам диҳед. → سه عدد قلم دهید. :: Give me three pens.
Universal modifiers
- (tg) Ҳамаи занҳои қишлоқ. → همهٔ خانهای قشلاق. :: All the women of the village
Copula clauses
Independent
- (tg) Ман коргар ҳастам. → من کارگر ام. :: I am a worker.
- (tg) Ӯ дар хона аст. → او در خانه است. :: He is at home.
- (tg) Вай дар боғ аст. → او در باغ است. :: He is in the garden.
- (tg) Духтари мард зебо аст. → دختره مرد زیبا است. :: The man's daughter is beautiful.
Clitic
- (tg) Коргарам. → کارگرام. :: I am a worker.
Questions
- (tg) Дар боғи ту дарахт ҳаст? → در باغه تو درخت است? :: Are there trees in your garden?
Interrogatives
- (tg) Онҳо куҷо ҳастанд? → :: Where are they?
- (tg) Чанд вақт дорем? → :: How much time do we have?
- (tg) Онҳо чаро мемонанд? → :: Why are they staying?
- (tg) То кай мемонед? → :: How long will you stay?
- (tg) Кадоми аз инҳо зеботараст? → :: Which one of these is more beautiful?
- (tg) Кадоми аз инҳо зеботар аст? → :: Which one of these is more beautiful?
- (tg) Имрӯз кӣ омадааст? → :: Who came today?
- (tg) Ин мард кист? → :: Who is this man?
- (tg) Бо кӣ ҳарф зада будем? → :: Who did we speak with?
- (tg) Киҳо буданд? → :: Who were they?
- (tg) Киҳоро дидед? → :: Who did you see?
- (tg) Ин либос аз они кист? → :: Whose are these clothes?
- (tg) Чӣ шудааст? → :: What has happened?
- (tg) Он чист? → :: What is that?
- (tg) Чӣ офате бар сари ту афтод? → :: What disaster has befallen you?
Clitics
Pronominal
- (tg) Ба ёфт шуданаш умед аст. → :: There is no hope of its being found.
Verbs
Modals
- (tg) Ман бояд равам. → :: I must go.
- (tg) Коргарон бояд барвақт сари кор оянд. → :: The workers must come to work on time.
- (tg) Ҳамсояҳо шояд ин корро карда бошанд. → :: Perhaps the neighbours did this.
Iranian Persian → Tajik
Simple NPs
- (fa) پسر → Писар
- (fa) پسرها → Писарон
- (fa) ﺍیﻥ پسر → Ин писар
- (fa) ﺍیﻥ پسرها → Ин писарон
Modified NPs
Comparison
- (tg) شهر کلان. → Шаҳри калон. :: The big town
- (tg) شهر کلانتر. → Шаҳри калонтар. :: The bigger town
- (tg) شهرهای کلان. → Шаҳрҳои калон. :: The big towns
- (tg) شهرهای کلانتر. → Шаҳрҳои калонтар. :: The bigger towns
- (tg) این کوه از همه کلانتر است. → Ин кӯҳ аз ҳама баландтар аст. :: This mountain is the highest of all.
Numerative classifiers
- (fa) حکومت فرانسه میخواهد سن بازنشستگی را از ۶۰ تا ۶۲ سالگی بالا برد. → Ҳукумати Фаронса мехоҳад, синни бознишастагиро аз 60 сол то 62 солагӣ боло барад. :: French government wants to increase retirement age from 60 to 62.
- (fa) دو سر گاو دهید. → Ду сар гов диҳед. :: Give me two cows.
- (fa) سه عدد قلم دهید. → Се алад қалам диҳед. :: Give me three pens.
Copula clauses
Independent
- (fa) من کارگر ام. → Ман коргар ҳастам. :: I am a worker.
- (fa) او در باغ است. → Вай дар боғ аст. :: He is in the garden.
- (fa) دختر مرد زیبا است. → Духтари мард зебо аст. :: The man's daughter is beautiful.
Clitic
- (fa) کارگرام. → Коргарам. :: I am a worker.