Orthographic normalisation
A module to do orthographic normalisation on input streams would be nice. Some are more complicated than others.
- Romanian
Romanian has two characters that should be written with commas but are often (probably over 90% of text "in the wild") written with cedillas. An orthographic normalisation module would convert the legacy version into the new version.
- ţ → ț
- ş → ș
- Serbo-Croatian
There are a couple of special characters in Serbo-Croatian which can be written with two characters or one character, a decision must be made which version to use in the dictionaries, and then forms not like this need to be converted:
- dž
- lj
- nj
- Afrikaans
The indefinite article in Afrikaans is "'n". This can be written a number of different ways:
- 'n U+0027 U+006E
- ‘n U+2018 U+006E
- ʼn U+0149
- ’n U+2019 U+006E
This ideally needs to be merged into one form.
- Lingala
- See also: Unicode issues
When a character has an accent, sometimes there is more than one way of representing it, using either pre-combined (sometimes referred to as pre-composed) or combining characters. These look different when encoded in UTF-8, but the same to the user.
UTF-8 0xC3 0xA0 vs. 0x61 0xCC 0x81 á vs. á U+00E1 vs. U+0061 U+0301
The best thing to do is probably standardise on one variant for analysis/generation, and then normalise all input coming into the analyser using a transliterator or something similar.