User:Fulup
- Troer
- Etrefas treiñ frank
- Brezhoneg ha galleg
- Amprouadennoù mat
- Skript testiñ
- Lavarennoù da amprouiñ
- Lusker deverañ
- Reolennoù ebarzhiñ anvioù-kadarn er metadix
- etrefas amprouiñ ar reolennoù
- Amprouiñ reizhder 3 geriadur an troer
Traoù farsus
- E ken kas : dans plus de courant
- e ken kaz : dans plus de gaz
- ur gador-vrec'h : une chaise-vaccin
- mod pe vod : Mode ou refuge
- well-wazh : belles-pires
- ouzh ar stern : contre le cadre
- teul an dud deuet da skouer : le document des gens venus à équerre
- kig-bevin : viande je vivrai
- krog-dilhad : commencés-vêtement
- a-benn ar fin : pour le malin
- mont a di da di : aller il y va à y
Da renkañ
- nemet
- an holl
- Kudennoù difoc'hañ Brec'h (kumun), brec'h (ezel), brec'h (vaksin)
- Re/Ar re
- en ur (rannig verb)
- kudenn ar c'hemmadur a fat er gerioù a grog gant g
- gouestl --> a ouestl
- gallout --> n'hall ket
- gouelañ --> eñ a ouel
- Tremen + niver, plus de/passage
- Tremen 8000 bugel passage 8000 enfants
Frazennoù test
- emañ an tan-gwall e ti e dad
- est Le feu-remarquable dans sa maison de son père (Kerzu 2008)
- est Le feu-remarquable dans maison son père (3 Genver 2009)
- est Le feu-remarquable dans la maison de son père (3 Genver 2009)
- est L'incendie en la maison de son père. (1 C'hwevrer 2009)
- Il est l'incendie en la maison de son père. (6 Meurzh 2009)
- Il est l'incendie dans la maison de son père. (20 Meurzh 2009)
- ar c'hi a lamm en dour
- Le chien à saut dans l'eau (Kerzu 2008)
- Le chien à saut en l'eau. (6 Meurzh 2009)
- Le chien à saut dans l'eau. (20 Meurzh 2009)
- Le chien saute dans l'eau. (24 Mae 2009)
- Le chien de saut dans l'eau. (19 Gwengolo 2009)
- d'e seizh vloaz e voe kaset Laouig d'ar skol
- À dans sept an eut conduit *Laouig à l'école (Kerzu 2008)
- À dans sept an fut envoyé *Laouig à l'école (3 Genver 2009)
- À son sept an fut envoyé *Laouig à l'école (18 Genver 2009)
- À son sept an fut envoyé Laouig à l'école. (1 C'hwevrer 2009)
- À son sept an il fut envoyé Laouig à l'école. (6 Meurzh 2009)
- À son #sept an elle fut envoyé Laouig à l'école. (19 Gwengolo 2009)
- astennet e oa war an douar
- Allongé était sur la terre (Kerzu 2008)
- Il avait allongé sur la terre. (1 C'hwevrer 2009)
- Elle avait allongé sur la terre. (19 Gwengolo 2009)
- an Iliz a glask gwellaat stad al labourerien
- L'Église à recherche *gwellaat état le *labourerien (Kerzu 2008)
- L'Église à recherche *gwellaat état les travailleurs (3 Genver 2009)
- L'Église à recherche améliorer l'état des travailleurs (18 Genver 2009)
- L'Église cherche améliorer l'état des travailleurs (24 Mae 2009)
- L'Église de recherche améliorer l'état des travailleurs.(19 Gwengolo 2009)
- ar merc'hed a zispigne re a arc'hant
- Les filles à *zispigne trop à argent (Kerzu 2008)
- Les filles à *zispigne trop d'argent (3 Genver 2009)
- Les filles il dépensait celles argent. (1 C'hwevrer 2009)
- Les filles dépensaient ceux argent. (6 Meurzh 2009)
- Les filles dépensaient enrichit ceux. (6 Meurzh 2009)
- Les filles dépensaient trop d'argent. (31 Mae 2009)
- Diskouez a reer deomp an hent war-du an iliz-veur
- Exhibition on fait à nous la route sur-le côté de l'église-grande (Kerzu 2008)
- Exhibition on fait à nous la route sur-côté la cathédrale (3 Genver 2009)
- Exhibition on fait à nous la route sur-le côté de la cathédrale (18 Genver 2009)
- Exhibition on fait à nous la route vers la cathédrale. (1 C'hwevrer 2009)
- On montre à nous la route vers la cathédrale. (8 C'hwevrer 2009)
- o chom e oamp en un tiig koant
- Rester nous étions dans l'un *tiig joli (Kerzu 2008)
- Rester nous étions en une la maisonette jolie. (1 C'hwevrer 2009)
- Rester nous étions en une maisonette jolie. (8 C'hwevrer 2009)
- En train de rester le Nous étions en une maisonette jolie. (6 Meurzh 2009)
- Nous étions en train de rester dans une maisonette jolie. (20 Meurzh 2009)
- Al labour a zo graet gant bugale an ti
- L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (Kerzu 2008)
- L'il travaille il est faites avec des enfants la maison (3 Genver 2009)
- L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (3 Genver 2009)
- Le travail est faites avec les enfants de la maison (18 Genver 2009)
- Le travail a fait avec les enfants de la maison (6 Meurzh 2009)
D'ober
- Echuiñ treiñ pajenn krouiñ ur c'houblad yezhoù nevez