Exemple d'utilisation de Crossdics
Comment obtenir la paire de langues Anglais-Galicien[1] (A-C) à partir de Anglais-Espagnol[2] (A-B) et Espagnol-Galicien[3] (B-C).
Contents
Obtenir apertium-crossdics
Téléchargement
$ git clone https://github.com/apertium/apertium-dixtools
Vous aurez besoin d'installer Ant et Java Development Kit 6 (JDK6)
$ sudo apt-get install ant sun-java6-jdk
Compilation and installation
$ cd apertium-crossdics $ ant jar $ sudo ant install
Ce qu'il vous faut
Dictionnaires
Pour obtenir une paire de langues Anglais-Galicien (A-C) depuis les paires Anglais-Espagnol (A-B) et Espagnol-Galicien (B-C), vous avez besoin des dictionnaires qui suivent :
- Morphologique A: apertium-en-es.en.dix
- Morphologique C: apertium-es-gl.gl.dix
- Bilingue AB: apertium-en-es.en-es.dix
- Bilingue BC: apertium-es-gl.es-gl.dix
Document de Modèle Croisé
Vous avez aussi besoin d'un :
- Modèle croisé ABC: cross-model-en-es-gl.dix
Un document de modèle croisé doit contenir au moins une pattern-action par défaut. Ici vous avez un exemple très simple de document cross-model-en-es-gl.xml.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<cross-model>
<cross-action id="default" a="ebenimeli">
<description>Default pattern</description>
<pattern>
<e>
<p>
<l>$lemmaA<v n="cat"/><t n="tailA"/></l>
<r>$lemmaB<v n="cat"/><t/></r>
</e>
<e>
<p>
<l>$lemmaB<v n="cat"/><t/></l>
<r>$lemmaC<v n="cat"/><t n="tailC"/></r>
</e>
</pattern>
<action-set>
<action>
<e>
<p>
<l>$lemmaA<v n="cat"/><t n="tailA"/></l>
<r>$lemmaC<v n="cat"/><t n="tailC"/></r>
</e>
</action>
</action-set>
</cross-action>
</cross-model>
Lire plus dans Comment créer un document de modèle croisé.
Document de Ressources Linguistiques
Finalement, un document avec des références aux ressources linguistiques requises.
Exemple du document en-es-gl-ling-resources.xml :
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<ling-resources>
<name>Mes ressources linguistiques</name>
<description>Mes ressources linguistiques : dictionnaires morphologique et bilingues, modèles croisés, corpus, etc.</description>
<resource-set>
<name>Mes ressources linguistiques pour obtenir la paire de langues Anglais-Galicien.</name>
<description>Dictionnaires morphologique et bilingues.</description>
<!-- modèle croisé en-es-gl -->
<resource>
<property name="name" value="cross-model-en-es-gl"/>
<property name="type" value="cross-model"/>
<property name="sl" value="en"/>
<property name="tl" value="gl"/>
<property name="for-crossing" value="yes"/>
<property name="src" value="cross-model-en-es-gl.xml"/>
</resource>
<!-- modèle croisé gl-es-en -->
<resource>
<property name="name" value="cross-model-gl-es-en"/>
<property name="type" value="cross-model"/>
<property name="sl" value="gl"/>
<property name="tl" value="en"/>
<property name="for-crossing" value="yes"/>
<property name="src" value="cross-model-en-es-gl.xml"/>
</resource>
<!-- Dictionnaire morphologique 'en' -->
<resource>
<property name="name" value="apertium-en"/>
<property name="type" value="mon"/>
<property name="sl" value="en"/>
<property name="for-crossing" value="yes"/>
<property name="src" value="apertium-en-es.en.metadix"/>
</resource>
<!-- Dictionnaire morphologique 'gl' -->
<resource>
<property name="name" value="apertium-gl"/>
<property name="type" value="mon"/>
<property name="sl" value="gl"/>
<property name="for-crossing" value="yes"/>
<property name="src" value="apertium-es-gl.gl.dix"/>
</resource>
<!-- 'Dictionnaire bilingue 'en-es' -->
<resource>
<property name="name" value="apertium-en-es"/>
<property name="type" value="bil"/>
<property name="sl" value="en"/>
<property name="tl" value="es"/>
<property name="for-crossing" value="yes"/>
<property name="src" value="apertium-en-es.en-es.dix"/>
</resource>
<!-- 'Dictionnaire bilingue 'es-gl' -->
<resource>
<property name="name" value="apertium-es-gl"/>
<property name="type" value="bil"/>
<property name="sl" value="es"/>
<property name="tl" value="gl"/>
<property name="for-crossing" value="yes"/>
<property name="src" value="apertium-es-gl.es-gl.dix"/>
</resource>
</resource-set>
</ling-resources>
Lire plus au sujet de Document de Ressources Linguistiques
Croisement de dictionnaires
Pour utiliser apertium-crossdics :
$ apertium-crossdics -f en-es-gl-ling-resources.xml en-gl
Vous obtiendrez les dictionnaires croisés dans le répertoire dix.
dix/apertium-en-gl.en-gl-crossed.dix dix/apertium-en-gl.en-crossed.dix dix/apertium-en-gl.gl-crossed.dix