File list
Jump to navigation
Jump to search
This special page shows all uploaded files.
Date | Name | Thumbnail | Size | User | Description | Versions |
---|---|---|---|---|---|---|
12:26, 1 December 2010 | Apertium Language Pairs Installer 2.png (file) | ![]() |
49 KB | Chalet16 | 1 | |
12:26, 1 December 2010 | Apertium Language Pairs Installer 1.png (file) | ![]() |
48 KB | Chalet16 | 1 | |
14:10, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users TortoiseSVN 6.png (file) | ![]() |
34 KB | Chalet16 | 2 | |
14:10, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users TortoiseSVN 5.png (file) | ![]() |
9 KB | Chalet16 | 2 | |
14:10, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users TortoiseSVN 4.png (file) | ![]() |
84 KB | Chalet16 | 2 | |
14:09, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users TortoiseSVN 3.png (file) | ![]() |
60 KB | Chalet16 | 2 | |
14:09, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users TortoiseSVN 2.png (file) | ![]() |
66 KB | Chalet16 | 2 | |
14:09, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users TortoiseSVN 1.png (file) | ![]() |
82 KB | Chalet16 | 2 | |
14:09, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users NotepadPlus 6.png (file) | ![]() |
21 KB | Chalet16 | 2 | |
14:09, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users NotepadPlus 5.png (file) | ![]() |
121 KB | Chalet16 | 2 | |
14:09, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users NotepadPlus 4.png (file) | ![]() |
69 KB | Chalet16 | 2 | |
14:09, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users NotepadPlus 3.png (file) | ![]() |
61 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users NotepadPlus 2.png (file) | ![]() |
66 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users NotepadPlus 1.png (file) | ![]() |
124 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 8.png (file) | ![]() |
37 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 7.png (file) | ![]() |
31 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 6.png (file) | ![]() |
41 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 5.png (file) | ![]() |
43 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 4.png (file) | ![]() |
42 KB | Chalet16 | 2 | |
14:08, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 3.png (file) | ![]() |
41 KB | Chalet16 | 2 | |
14:07, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 2.png (file) | ![]() |
44 KB | Chalet16 | 2 | |
14:07, 30 November 2010 | Apertium guide for Windows users Apertium 1.png (file) | ![]() |
45 KB | Chalet16 | 2 | |
16:56, 5 October 2010 | Ca en paper dictionary polysemy.png (file) | ![]() |
71 KB | Francis Tyers | 1 | |
22:59, 21 August 2010 | Promt.png (file) | ![]() |
100 KB | Jimregan | Promt's translation gui. | 1 |
22:02, 19 August 2010 | EasyFigure5.png (file) | ![]() |
32 KB | Alessiojr | 2 | |
06:23, 15 August 2010 | EasyFigure8.png (file) | ![]() |
27 KB | Alessiojr | 1 | |
06:13, 15 August 2010 | EasyFigure7.png (file) | ![]() |
23 KB | Alessiojr | 1 | |
04:48, 15 August 2010 | EasyFigure6.png (file) | ![]() |
43 KB | Alessiojr | 1 | |
01:29, 14 August 2010 | EasyFigure4.png (file) | ![]() |
31 KB | Alessiojr | 1 | |
01:12, 14 August 2010 | EasyFigure3.png (file) | ![]() |
13 KB | Alessiojr | 1 | |
01:12, 14 August 2010 | EasyFigure2.png (file) | ![]() |
10 KB | Alessiojr | 1 | |
21:37, 13 August 2010 | EasyFigure1.png (file) | ![]() |
62 KB | Alessiojr | 2 | |
01:54, 28 June 2010 | Jpa-arch.png (file) | ![]() |
26 KB | Alessiojr | 1 | |
23:42, 26 June 2010 | DixToolsSuite-InAction.png (file) | ![]() |
50 KB | Alessiojr | Snapshop | 1 |
23:36, 26 June 2010 | Development Platform.png (file) | ![]() |
20 KB | Alessiojr | Integrated Platform | 1 |
23:35, 26 June 2010 | DixToolsSuite.png (file) | ![]() |
20 KB | Alessiojr | Dix Tools Suite Components | 1 |
23:13, 26 June 2010 | Apertium-DixTools.png (file) | ![]() |
7 KB | Alessiojr | New Dix Tools Architecture | 1 |
21:16, 26 June 2010 | ModelViewControllerDiagram.svg.png (file) | ![]() |
7 KB | Alessiojr | Model-View-Controller concept. The solid line represents a direct association, the dashed an indirect association via an observer (for example). | 1 |
12:12, 13 June 2010 | Apertium pos.png (file) | ![]() |
347 KB | Adverick | Apertium Part-of-speech Categories Source: http://adverick.com/files/apertium_pos_draft_01.mm | 1 |
17:12, 11 May 2010 | Screenshot-Cygwin Setup - Select Packages.png (file) | ![]() |
14 KB | Jimregan | Selection of packages in Cygwin | 1 |
13:08, 8 April 2010 | Screenshot-Apertium-viewer-1.png (file) | ![]() |
20 KB | Jacob Nordfalk | 1 | |
13:06, 8 April 2010 | Screenshot-Apertium-viewer.png (file) | ![]() |
32 KB | Jacob Nordfalk | 1 | |
09:57, 6 April 2010 | Dix.el.png (file) | ![]() |
403 KB | Unhammer | Screenshot of emacs dix-mode running on Aquamacs, Mac OS X, fullscreen, black background | 1 |
19:21, 2 April 2010 | Final.png (file) | ![]() |
105 KB | Ramzz1 | The final text after necessary corrections will be displayed in the box located at the bottom of the page. | 2 |
19:20, 2 April 2010 | Pet 4.JPG (file) | 106 KB | Ramzz1 | Errors in the Translated text(if any) will be displayed in the box located at the bottom of the page. The words where there are grammar/spelling mistakes will be 'highlighted'(in the Right side located box) and whenever the user clicks on such a particula | 1 | |
19:16, 2 April 2010 | Pet 3.JPG (file) | 98 KB | Ramzz1 | After translation(i.e after the process of pet2.png), the user may click on the 'submit' button to know the errors. | 1 | |
19:07, 2 April 2010 | Pet4.JPG (file) | 105 KB | Ramzz1 | After editing the translated text, user can click on the 'submit' button to get the final translated text without grammatical/spelling errors. | 1 | |
18:57, 2 April 2010 | Pet3.JPG (file) | 106 KB | Ramzz1 | When the user clicks on the 'click' button, he/she will be able to edit the translated text. | 1 | |
18:54, 2 April 2010 | Pet2.png (file) | ![]() |
102 KB | Ramzz1 | The Translated text is displayed in the box located at the Right hand side of the page. | 1 |
18:52, 2 April 2010 | Pet1.png (file) | ![]() |
96 KB | Ramzz1 | The user needs to select the Language in which he/she is going to provide Input Text data and also needs to specify the language into which the Translation needs to be done. After that the user will enter the text data in the box located at the Left hand | 1 |