Difference between revisions of "Icelandic and English"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 15: Line 15:
===Bilingual dictionaries===
===Bilingual dictionaries===


* Wikipedia interwiki (~1100 entries)
* Wikipedia interwiki (~1,100 entries)
* Freelang (~1000 entries)
* Freelang (~1,000 entries)
* Wiktionary ([http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Icelandic_nouns en]) (~3,000 entries)
* Wiktionary ([http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Icelandic_nouns en]) (~3,200 entries)
* [http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/germanic/oi_cleasbyvigfusson_about.html An Icelandic-English Dictionary] (Old Icelandic, 1876 — Public Domain)
* [http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/germanic/oi_cleasbyvigfusson_about.html An Icelandic-English Dictionary] (Old Icelandic, 1876 — Public Domain)
** And [http://www.northvegr.org/vigfusson/index.php here]
** And [http://www.northvegr.org/vigfusson/index.php here]

Revision as of 00:44, 8 February 2009

Pending tasks

  • Tag a corpus with IceTagger and train the apertium-tagger
  • Post-edit automatically-generated bilingual dictionaries
  • Use IceParser to parse a corpus and extract the most frequent phrase patterns.
  • Merge analysed corpus (IceMorphy full-form list) with Apertium dictionary — will require matching partial information to paradigms... perhaps use extract ?

Resources

Corpora

  • Mediawiki l10n, KDE4, OpenSubtitles, etc. — from OPUS (~60k sentences)

Bilingual dictionaries

See also