Difference between revisions of "Getting bilingual dictionaries from OmegaWiki"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (External link added)
(Some random examples of bilingual dictionaries)
Line 13: Line 13:
* <code>tl</code>: target language.
* <code>tl</code>: target language.
* <code>apertium-sl-tl.dix</code>: resulting bilingual dictionary.
* <code>apertium-sl-tl.dix</code>: resulting bilingual dictionary.
== Some examples ==

Some ''random'' examples:

* English-Portuguese: [http://xixona.dlsi.ua.es/~ebenimeli/files/apertium-en-pt.dix apertium-en-pt.dix]
* Catalan-German: [http://xixona.dlsi.ua.es/~ebenimeli/files/apertium-ca-de.dix apertium-ca-de.dix]
* Galician-Italian: [http://xixona.dlsi.ua.es/~ebenimeli/files/apertium-gl-it.dix apertium-gl-it.dix]
* ...


== See also ==
== See also ==

Revision as of 15:21, 26 July 2007

You can use the dictools script (crossdics package) to get cheap bilingual dictionaries from any language pair available in OmegaWiki database.

Some steps before running the script:

  1. download the latest version of OmegaWiki database.
  2. install it locally in your computer (some detailed instructions in www.omegawiki.org/Development)
    • the database must be named omegawiki
    • an user omegawiki with no password should have access to the database.
  3. Run the following script!
./dictools get-bil-omegawiki <sl> <tl> <apertium-sl-tl.dix>
  • sl: source language.
  • tl: target language.
  • apertium-sl-tl.dix: resulting bilingual dictionary.

Some examples

Some random examples:

See also

External links