Difference between revisions of "English and Esperanto"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
===Wordlists===
===Wordlists===
http://freepages.rootsweb.ancestry.com/~wakefield/translations/engesp.html
http://freepages.rootsweb.ancestry.com/~wakefield/translations/engesp.html

http://www.mirrorservice.org/sites/download.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/dm/dmdictionary/EngEsp.txt
http://www.mirrorservice.org/sites/download.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/dm/dmdictionary/EngEsp.txt



Revision as of 09:44, 1 September 2008

Esperantistoj, b.v. vidu Peto al esperantistoj.


Some nouns that need to be added to the bilingual dictionary here, also probably need to be added to the Esperanto dictionary.

Intros to Esperanto

Perhaps http://en.wikiversity.org/wiki/Rules_of_Esperanto_grammar (or http://donh.best.vwh.net/Esperanto/rules.html) is a good overview.

And the affixes: http://esperanto.davidgsimpson.com/eo-affixes.html (short) http://steve-and-pattie.com/esperantujo/grparafx.html (longer)

Tenses are exlained in http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_grammar#Verbs

Wordlists

http://freepages.rootsweb.ancestry.com/~wakefield/translations/engesp.html

http://www.mirrorservice.org/sites/download.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/dm/dmdictionary/EngEsp.txt


Tagging errors

(10:19:15) jacob: en-eo	  You can save multiple configurations, and switch between them easily. 
	- Vi povas sekurigi multajn agordojn, kaj ŝalti inter ili facile. 
	+ Vi povas savi *multiple agordoj, kaj ŝanĝo inter ilin facile.
(10:20:00) jacob: Why is "switch" in "switch between them" considered a noun?
(10:20:16) jacob: (ŝanĝo)
(10:20:19) francis: did you put it in the testing interface ?
(10:20:42) francis: the sentence
(10:20:47) francis: ^and/and<cnjcoo>$ ^switch/switch<n><sg>/switch<vblex><inf>/switch<vblex><pres>$ ^between/between<pr>$
(10:20:48) francis:  
(10:20:54) francis: ^and<cnjcoo>$ ^switch<n><sg>$ ^between<pr>$
(10:20:54) francis:  
(10:21:04) francis: the options for "switch" are noun, verb 
(10:21:07) francis: it chooses noun
(10:21:13) francis: the tagger works on a statistical basis
(10:22:55) jacob: But "easily" can only be there if "switch" is a verb.
(10:23:34) jacob: "There is a switch between them"  (noun)
(10:23:51) jacob: "switch between them" (noun or verb)
(10:24:11) jacob "switch between them easily" (can only be verb)

See also