Difference between revisions of "Press"
Jump to navigation
Jump to search
Hectoralos (talk | contribs) (→News: + oc) |
Hectoralos (talk | contribs) (→News: Sorting languages) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
;Basque |
;Basque |
||
* 3rd February, 2009: Berria.info [http://berria.info/paperekoa/agenda/2009-01-29/041/008/Itzultzaile_automatiko_abila.htm Itzultzaile automatiko abila] |
* 3rd February, 2009: Berria.info [http://berria.info/paperekoa/agenda/2009-01-29/041/008/Itzultzaile_automatiko_abila.htm Itzultzaile automatiko abila] |
||
;Catalan |
;Catalan |
||
* |
* 4th November 2008 [http://www20.gencat.cat/portal/site/SalaPremsa/menuitem.342fe4355e0205d607d7ed42b0c0e1a0/?vgnextoid=f60f88c0b0549010VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextchannel=f60f88c0b0549010VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&vgnextfmt=detall&contentid=45c5b8509476d110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&WT.rss_a=l_occita_al_traductor_automatic&WT.rss_f=Informacio_i_serveis_de_la_Generalitat_de_Catalunya&WT.rss_ev=c El servei de traducció automàtica de la Generalitat de Catalunya incorpora l’occità] |
||
* |
* 4th November 2008 [http://www.racocatala.cat/noticia/incorporen-loccita-servei-traduccio-automatica-generalitat-catalunya Incorporen l'occità al servei de traducció automàtica de la Generalitat de Catalunya] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
;Esperanto |
;Esperanto |
||
Line 27: | Line 38: | ||
;French |
;French |
||
* 21 May 2009, [http://linuxfr.org/2009/05/21/25498.html Apertium intègre le premier traducteur automatique breton-français] |
* 21 May 2009, [http://linuxfr.org/2009/05/21/25498.html Apertium intègre le premier traducteur automatique breton-français] |
||
*19 May 2009, [http://www.ofis-bzh.org/fr/actualite/zoom/index.php?actualite_id=274 Les débuts de l’intelligence artificielle en breton : Présentation du 1er traducteur automatique breton-français.] |
*19 May 2009, [http://www.ofis-bzh.org/fr/actualite/zoom/index.php?actualite_id=274 Les débuts de l’intelligence artificielle en breton : Présentation du 1er traducteur automatique breton-français.] |
||
Line 36: | Line 46: | ||
* 7th March 2008 [http://www.toolinux.com/news/logiciels/la_plateforme_de_traduction_automatique_apertium_a_besoin_de_renfort_ar10281.html Toolinux] |
* 7th March 2008 [http://www.toolinux.com/news/logiciels/la_plateforme_de_traduction_automatique_apertium_a_besoin_de_renfort_ar10281.html Toolinux] |
||
* 6th June 2007 [http://www.framasoft.net/article4486.html Framasoft: Apertium] |
* 6th June 2007 [http://www.framasoft.net/article4486.html Framasoft: Apertium] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | * 13th March 2008 [http://www.elecodiario.es/espana/noticias/415036/03/08/Cvalenciana-la-universidad-de-alicante-y-el-gobierno-de-rumanIa-lanzan-un-traductor-automatico-rumanoespanol.html El Eco Diario: C.valenciana. la universidad de alicante y el gobierno de rumanía lanzan un traductor automático rumano-espanol] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
;Norwegian |
;Norwegian |
||
Line 78: | Line 56: | ||
*11th July, 2009 [http://nn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Pressemeldingar/50_000_artiklar Nynorsk Wikipedia rundar 50 000 artiklar] mentions Apertium-collaboration, also reported by [http://www.digi.no/818296/nynorsk-wikipedia-runder-50-000-artikler Digi.no] and [http://www.nationen.no/kultur/article4459407.ece Nationen]. |
*11th July, 2009 [http://nn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Pressemeldingar/50_000_artiklar Nynorsk Wikipedia rundar 50 000 artiklar] mentions Apertium-collaboration, also reported by [http://www.digi.no/818296/nynorsk-wikipedia-runder-50-000-artikler Digi.no] and [http://www.nationen.no/kultur/article4459407.ece Nationen]. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* 23rd November, 2011 [http://etatar.ru/top/41598 “Google” проявляет интерес к татарскому языку] |
* 23rd November, 2011 [http://etatar.ru/top/41598 “Google” проявляет интерес к татарскому языку] |
||
* 26th January, 2012 [http://finugor.ru/node/22706 В Чебоксарах готовят разработчиков систем машинного перевода с уральских языков] |
* 26th January, 2012 [http://finugor.ru/node/22706 В Чебоксарах готовят разработчиков систем машинного перевода с уральских языков] |
||
* 29th December, 2011 [http://ru.chuvash.org/news/1045.html Курс машинного перевода для языков России] |
* 29th December, 2011 [http://ru.chuvash.org/news/1045.html Курс машинного перевода для языков России] |
||
* 16th January, 2012 [http://gov.cap.ru/list4/news/rec.aspx?gov_id=13&link=&preurl=.&FKey=F_JURL_ID&id=1327517 Курсы машинного перевода в Чебоксарах. Автоматический переводчик на чувашский язык] |
* 16th January, 2012 [http://gov.cap.ru/list4/news/rec.aspx?gov_id=13&link=&preurl=.&FKey=F_JURL_ID&id=1327517 Курсы машинного перевода в Чебоксарах. Автоматический переводчик на чувашский язык] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
; Sardinian |
; Sardinian |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | * 13th March 2008 [http://www.elecodiario.es/espana/noticias/415036/03/08/Cvalenciana-la-universidad-de-alicante-y-el-gobierno-de-rumanIa-lanzan-un-traductor-automatico-rumanoespanol.html El Eco Diario: C.valenciana. la universidad de alicante y el gobierno de rumanía lanzan un traductor automático rumano-espanol] |
||
⚫ | |||
==Users== |
==Users== |
Revision as of 15:30, 13 December 2018
Contents |
Websites
Websites referencing Apertium categorised by language of the website.
- Catalan
- http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/menuitem.1d08009f459b71e7a129d410b0c0e1a0/?vgnextoid=7ff7eacf98fdc210VgnVCM2000009b0c1e0aRCRD&vgnextchannel=7ff7eacf98fdc210VgnVCM2000009b0c1e0aRCRD&vgnextfmt=default Generatlitat of Catalunya, Traducció automàtica.
News
News about Apertium categorised by language of report.
- Basque
- 3rd February, 2009: Berria.info Itzultzaile automatiko abila
- Catalan
- 4th November 2008 El servei de traducció automàtica de la Generalitat de Catalunya incorpora l’occità
- 4th November 2008 Incorporen l'occità al servei de traducció automàtica de la Generalitat de Catalunya
- Chuvash
- 18th January, 2012 Куçаруçăсен курсĕ ĕçлеме пуçлать
- 29th January, 2012 Раççĕй чĕлхисен машина куçарăвĕн курсĕ иртрĕ
- 30th January, 2012 Раççей чĕлхисен машина куçарăвĕн курсĕ
- English
- 1st June 2016, Semi-automated content translation is coming to Scandinavian Wikipedias
- February 2013, TAUS Translation Technology Landscape Report (pdf)
- 27th November 2009, The Apertium Project's First Google Summer of Code, Google Open Source Blog
- 14th August, A website that hopes to speak the language of freely available data, in The Guardian.
- July 2008, Apertium: Open source machine translation, Jimmy O'Regan, in Linux Gazette
- Esperanto
- 22nd December 2007 La tradukilo Apertium povas nun traduki de hispana kaj kataluna al Esperanto
- 13th March 2008 Du novaj aŭtomataj tradukiloj al Esperanto
- 26th April 2009, kreas novajn parojn da lingvoj kaj partoprenas en GSOC
- French
- 21 May 2009, Apertium intègre le premier traducteur automatique breton-français
- 19 May 2009, Les débuts de l’intelligence artificielle en breton : Présentation du 1er traducteur automatique breton-français.
- 19 May 2009, ouest-france.fr, Un traducteur automatique breton-français
- 27 April 2009, Toolinux.com, Apertium : du neuf pour le projet de traduction automatique libre
- 26 April 2009, Da Linuw French Page, Apertium offre de nouvelles paires de langues et participe au GSOC
- 7th March 2008 Da Linux French Page, Apertium français-espagnol 0.8.0 vient de sortir
- 7th March 2008 Toolinux
- 6th June 2007 Framasoft: Apertium
- Norwegian
- 16th February 2017, Nordsamisk får sin egen Google Translate
- 7th June 2016, Snart får du omsetjing frå nynorsk til svensk
- 7th March 2016 Elever bruker data-oversettelse til å jukse med nynorsken has screenshots of of Apertium in article about test cheating
- 22nd December, 2012: NRK.no Mikel Forcada and Trond Trosterud talk MT and minority languages on the radio show Språkteigen (mp3, starts at 10:20)
- 28th December, 2009: NRK.no Google betalte for norskprogram, also picked up by Sunnhordaland
- 21st August, 2009 Framgang for maskinomsetjingsprogram, Nynorsk.no (Norsk Målungdom)
- 11th July, 2009 Nynorsk Wikipedia rundar 50 000 artiklar mentions Apertium-collaboration, also reported by Digi.no and Nationen.
- Occitan
- 3rd September 2018 Novèl traductor automatic del francés a l’occitan
- Romanian
- 12th March 2008 Alicante - Se lanseaza primul motor de traducere romano – spaniol
- 24th March 2008 S-a lansat un motor de traducere automata din romana in spaniola
- Russian
- 23rd November, 2011 “Google” проявляет интерес к татарскому языку
- 26th January, 2012 В Чебоксарах готовят разработчиков систем машинного перевода с уральских языков
- 29th December, 2011 Курс машинного перевода для языков России
- 16th January, 2012 Курсы машинного перевода в Чебоксарах. Автоматический переводчик на чувашский язык
- Sardinian
- 30th August, 2016 Naschet su primu tradutore automàticu italianu → sardu
- 23rd January, 2017 IN CAMINU 1PUNTATA 2017
- Spanish
- 29th March 2011: El proyecto de traducción automática Apertium, en el Google Summer of Code
- 29th March 2011: El proyecto 'Apertium' se erige en uno de los 175 del mundo para la 'Google Summer of Code'
- 27th April 2009 EL GOOGLE SUMMER OF CODE DOTA DE NUEVE BECAS A UN PROYECTO DE TRADUCClÓN AUTOMÁTICA DE LA UA
- 27th April 2009, Google dota de nueve Becas a un proyecto de traducción automática de la UA
- 23rd April 2009 El proyecto español de traducción Apertium, elegido por Google para su campamento de verano virtual
- 12th March 2008 Información: Primer traductor automático rumano-español para la Universidad de Alicante
- 12th March 2008 Meneame: Lanzado el primer programa de traducción automática por internet del rumano al español
- 12th March 2008 Universia: La UA y el Ministerio de Exteriores de Rumanía lanzan un traductor automático rumano-español
- 12th March 2008 Terra.es: Universidad de Alicante lanza el primer traductor automático rumano-español
- 12th March 2008 La Verdad: La UA lanza el primer traductor automático de rumano a español
- 12th March 2008 ABC: La UA lanza a la red el primer traductor automático «rumano-español»
- 13th March 2008 El Eco Diario: C.valenciana. la universidad de alicante y el gobierno de rumanía lanzan un traductor automático rumano-espanol
- TRAUTOROM: la lengua rumana al alcance de cualquier hispanohablante
Users
- Asturian
- Catalan
- Galician
- Traducíndote: Tradutor de documentos
- mancomun.org: Centro de Referencia e Servizos de Software Libre
- General
- Imaxin Software, who provides the Spanish–Galician machine translation for the Internet edition of the daily newspaper La Voz de Galicia.
- Eleka Ingeniaritza Linguistikoa, the main promoter for the creation and development of the French-Spanish pair.
- Prompsit Language Engineering.
- GOB Menorca (an environmental defense association in Minorca, Balearic Islands).
- ABC Enciklopedioj, S.L.
Timeline
2006
- La Voz de Galicia; es-gl. Se integra en el flujo de trabajo del sistema editorial y se publica la edición digital traducida automáticamente al gallego: www.lavozdegalicia.es.
- El Correo Gallego; es-gl. Se integra en el flujo de trabajo sistema editorial y traducir las noticias que proceden de las diferentes agencias de noticias. Estas traducciones sirven de base para redactar en gallego el diario Galicia Hoxe.
2007
- Grupo Planeta (ADN): es-gl, es-ca. Se está actualmente integrando en el sistema de producción de la versión digital del diario ADN: www.diarioadn.es.
- Educa Madrid; es-g, es-ca. Instalación es su Intranet.
- Luns a Venres; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial de este diario gratuito en gallego: www.l-v.es/.
- Diario de Pontevedra; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial y publicación de la edición digital: diariodepontevedra.galiciae.com.
- El Progreso de Lugo; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial y publicación de la edición digital: http://elprogreso.galiciae.com/.
- Agenxia Galega de Noticias; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial para la producción de noticias en gallego y castellano: www.axencia.com/.
- Concello de Coruña; es-gl. Traducción al gallego o al castellano de textos y documentos desde es gestor de contenidos por un sistema web.
- Elhuyar Fundazioa; es-gl, es-ca, es-fr. Instalación en el flujo de trabajo de su departamento de traducción.
2008
- Gipuzkoa-Donostia Kutxa;, es-gl, es-ca. Se está instalando en la Intranet para la traducción de documentos y textos que circulen entre sus oficinas de Cataluña, País Valenciano, Galicia y País Vasco.
- Concello de Verín; es-gl. Traducción al gallego o al castellano de sus páginas web.