Difference between revisions of "Finnish and German"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(merege)
(link tests here)
Line 3: Line 3:


Apertium-fin-deu resides in [//github.com/flammie/apertium-fin-deu/ Flammie’s github repo]
Apertium-fin-deu resides in [//github.com/flammie/apertium-fin-deu/ Flammie’s github repo]

Some grammar notes are distributed into [[/Regression tests]] and [[/Pending tests]] (there's no practical difference between the two, I use the second for XFAIL tests.)


== General information ==
== General information ==

Revision as of 15:38, 2 August 2017

This is a language pair translating between Finnish and German. The pair is currently located in [github], and not the incubator.

Apertium-fin-deu resides in Flammie’s github repo

Some grammar notes are distributed into /Regression tests and /Pending tests (there's no practical difference between the two, I use the second for XFAIL tests.)

General information

  • The Finnish-German transducer contains 7037 stems in its bidictionary.
  • The Finnish transducer contains 408,216 stems in its dictionary.
  • The German transducer contains 74,339 stems in its dictionary.


Deu->fin

  • von #### bis #### -> ####:sta kunnes ####
   * This is because bis is cnjcoo in germansch