Difference between revisions of "Press"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m
Line 67: Line 67:


;Norwegian
;Norwegian
*16th February 2017, [https://www.nrk.no/sapmi/nordsamisk-far-sin-egen-_google-translate_-1.13380940 Nordsamisk får sin egen Google Translate]
*7th June 2016, [http://framtida.no/articles/snart-far-du-omsetjing-fra-nynorsk-til-svensk Snart får du omsetjing frå nynorsk til svensk]
*7th June 2016, [http://framtida.no/articles/snart-far-du-omsetjing-fra-nynorsk-til-svensk Snart får du omsetjing frå nynorsk til svensk]
*7th March 2016 [http://www.aftenposten.no/nyheter/iriks/Elever-bruker-data-oversettelse-til-a-jukse-med-nynorsken-8371491.html Elever bruker data-oversettelse til å jukse med nynorsken] has screenshots of of Apertium in article about test cheating
*7th March 2016 [http://www.aftenposten.no/nyheter/iriks/Elever-bruker-data-oversettelse-til-a-jukse-med-nynorsken-8371491.html Elever bruker data-oversettelse til å jukse med nynorsken] has screenshots of of Apertium in article about test cheating

Revision as of 14:34, 16 February 2017

Websites

Websites referencing Apertium categorised by language of the website.

Catalan

News

News about Apertium categorised by language of report.

Basque
Catalan
Esperanto
French
Spanish
Romanian
English
Norwegian



Russian
Chuvash
Sardinian

Users

Asturian
Catalan
Galician
General
  • Imaxin Software, who provides the Spanish–Galician machine translation for the Internet edition of the daily newspaper La Voz de Galicia.
  • Eleka Ingeniaritza Linguistikoa, the main promoter for the creation and development of the French-Spanish pair.
  • Prompsit Language Engineering.
  • GOB Menorca (an environmental defense association in Minorca, Balearic Islands).
  • ABC Enciklopedioj, S.L.


Timeline

2006

  • La Voz de Galicia; es-gl. Se integra en el flujo de trabajo del sistema editorial y se publica la edición digital traducida automáticamente al gallego: www.lavozdegalicia.es.
  • El Correo Gallego; es-gl. Se integra en el flujo de trabajo sistema editorial y traducir las noticias que proceden de las diferentes agencias de noticias. Estas traducciones sirven de base para redactar en gallego el diario Galicia Hoxe.

2007

  • Grupo Planeta (ADN): es-gl, es-ca. Se está actualmente integrando en el sistema de producción de la versión digital del diario ADN: www.diarioadn.es.
  • Educa Madrid; es-g, es-ca. Instalación es su Intranet.
  • Luns a Venres; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial de este diario gratuito en gallego: www.l-v.es/.
  • Diario de Pontevedra; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial y publicación de la edición digital: diariodepontevedra.galiciae.com.
  • El Progreso de Lugo; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial y publicación de la edición digital: http://elprogreso.galiciae.com/.
  • Agenxia Galega de Noticias; es-gl. Instalación en el flujo de trabajo de su sistema editorial para la producción de noticias en gallego y castellano: www.axencia.com/.
  • Concello de Coruña; es-gl. Traducción al gallego o al castellano de textos y documentos desde es gestor de contenidos por un sistema web.
  • Elhuyar Fundazioa; es-gl, es-ca, es-fr. Instalación en el flujo de trabajo de su departamento de traducción.

2008

  • Gipuzkoa-Donostia Kutxa;, es-gl, es-ca. Se está instalando en la Intranet para la traducción de documentos y textos que circulen entre sus oficinas de Cataluña, País Valenciano, Galicia y País Vasco.
  • Concello de Verín; es-gl. Traducción al gallego o al castellano de sus páginas web.

See also