Difference between revisions of "Talk:Welsh to English"
Jump to navigation
Jump to search
Line 41: | Line 41: | ||
convert in Welsh to "noun1 + def + noun2". |
convert in Welsh to "noun1 + def + noun2". |
||
For |
For a Welsh phrase of the type "!det + noun1 + def + noun2" |
||
convert in English to "def + noun1 + of + def + noun2" |
convert in English to "def + noun1 + of + def + noun2" |
||
or to "def + noun2 + 's + noun1". |
or to "def + noun2 + 's + noun1". |
Revision as of 10:13, 26 June 2008
English to Welsh
Macros
- This will contain chunks of rules that we need to split out to make them more maintainable
Patterns
Determiner Adjective Noun
When the determiner is indefinite, output noun + adjective When the determiner is definite, output determiner + noun + adjective.
- Tests
(1) A red cat
- coch cath
(2) The red cat
- Y coch cath
Notes for areas to be covered
A sort of scratchpad / todo list, based on things that come up when putting phrases into the testing webform.
1. conjunctive genitive
- gwallt yr eneth - *hair the girl - the hair of the girl - the girl's hair
- llaw y bachgen - *hand the boy - the hand of the boy - the boy's hand
Note that the noun phrase in English is definite - contrast "merch y meddyg" (the doctor's daughter) and "merch meddyg" (a doctor's daughter).
For an English phrase of the type "def + noun1 + of + def + noun2" or of the type "def + noun2 + 's + noun1" convert in Welsh to "noun1 + def + noun2".
For a Welsh phrase of the type "!det + noun1 + def + noun2" convert in English to "def + noun1 + of + def + noun2" or to "def + noun2 + 's + noun1".
The second noun is probably historically a genitive, but it has lost all case markers. The equivalent in Irish would be:
- ceann an chapaill - *head the of-horse (gen) - the head of the horse - the horse's head
- ceann capaill - head of-horse (gen) - the head of a horse - a horse's head