Difference between revisions of "Armenian and English/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 29: Line 29:


* {{test|hye|Ինքը լավ մարդ չի:|He is not a good person.}}
* {{test|hye|Ինքը լավ մարդ չի:|He is not a good person.}}

* {{test|hye|դու ինձ մի ասա՝ ես ինչ անեմ:|Don't tell me what to do.}}


[[Category:Armenian and English|Pending tests]]
[[Category:Armenian and English|Pending tests]]

Revision as of 16:18, 1 December 2012

  • (hye) Ես շատ սիրում եմ լավ գինի: → I really like good wine.
  • (hye) ես քեզ սիրում եմ: → I love you.
  • (hye) ես պեչենի սիրում եմ: → I like biscuits.
  • (hye) Կոլիբրին միակ թռչունն է, որը կարող է դեպի ետ թռչել: → The hummingbird is the only bird which can fly backwards.
  • (hye) Գիտե՞իր որ Արտյոմը հասկանում է հայերեն: → Did you know Artyom understands Armenian?
  • (hye) ես խելոք եմ, իսկ դու՝ ոչ: → I am clever, and you are not.
  • (hye) ծնողները հեռացան, իսկ երեխաները մնացին տանը: → The parents went away, while the children stayed at home.
  • (hye) ես ավելի խելոք եմ, քան դու: → I am more clever, than you.
  • (hye) ես կարող եմ քեզ ծեծել: → I can beat you up.
  • (hye) Ալեքսանդրի տղան լավ մարդ է: → Aleksandr's son is a good person.
  • (hye) Մարդս տանը չի: → My husband isn't home.
  • (hye) Վերելակում տեղավորվում է չորս մարդ: → The lift can contain four persons.
  • (hye) մարդը մահկանացու է: → Man is mortal.
  • (hye) ես մեկին սպանելու եմ! → I am going to kill someone!
  • (hye) տու՛ր ինձ այն գիրքը: → Give me that book.
  • (hye) Այն գիրքն ինձ դուր չի գալիս: → I don't like that book.
  • (hye) Դու կարդում էիր քո գիրքը: → You were reading your book.
  • (hye) Ես մի գիրք եմ ուզում քեզ ցույց տալ: → I want to show you a book.
  • (hye) Նա հայ է: → He is Armenian.
  • (hye) Նա հայ չէ: → He is not Armenian.
  • (hye) Նա գիրքը կարդալու է: → He will read the book.
  • (hye) Ինքը լավ մարդ չի: → He is not a good person.
  • (hye) դու ինձ մի ասա՝ ես ինչ անեմ: → Don't tell me what to do.