Difference between revisions of "Kazakh and Tatar"
Jump to navigation
Jump to search
Line 12: | Line 12: | ||
## This continuation class should link only to CASE (but consider that some of them can have plural form: ''ишегаллары''). |
## This continuation class should link only to CASE (but consider that some of them can have plural form: ''ишегаллары''). |
||
# Add "ярты", "ярым" and "чирек" as numerals, but don't link them to common numerals cont. class. |
# Add "ярты", "ярым" and "чирек" as numerals, but don't link them to common numerals cont. class. |
||
# (Lexical selection rule): ''сондай-ақ'' > ''шулай-ук'' |
|||
---- |
---- |
||
Revision as of 10:01, 6 June 2012
This is a language pair translating between Kazakh and Tatar.
Contents
General TODO
See /Work_plan.
- Current output is сөйлесгенде, should be сөйлескенде.
- Declination of Tatar nouns ending with -и.
- Set up
bidix-with-context.sh
script (seeapertium-kaz-tat/dev/bidix
; seems to be very useful, requires another script from spectie). - Add some of the short wikipedia-article-like texts I have for evaluation into
texts
(should be ~200 words). - Implement cont. class for compound/multiword nouns which already have possessive ending (<px3sp>), e.g. Қытай Халық Республикасы.
- This continuation class should link only to CASE (but consider that some of them can have plural form: ишегаллары).
- Add "ярты", "ярым" and "чирек" as numerals, but don't link them to common numerals cont. class.
- (Lexical selection rule): сондай-ақ > шулай-ук
Part-of-speech related TODO's and DONE's can be found here:
To run tests, use aq-regtest
utility from Apertium-quality tools. E.g.
aq-regtest -d . kaz-tat http://wiki.apertium.org/wiki/Special:Export/Kazakh_and_Tatar/Postadvebs
Done
- But keep an eye on this
- Numerals
- kaz <num><subst>(<px3>) in fractions[1] = tat <num><subst>(<px3>)
- kaz <num><coll><advl> = tat <num><coll>
- kaz <num><coll><subst> = tat <num><subst>
Notes
- ↑ Currently whether it is in fractions or not is not taken into account