Difference between revisions of "Iranian Persian and Tajik/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
* {{test|tg|писареро|}}
* {{test|tg|писареро|}}
* {{test|tg|писарҳоеро|}}
* {{test|tg|писарҳоеро|}}

===Modified NPs===

* {{test|tg|як писар|}}
* {{test|tg|як писар|}}
* {{test|tg|як писарҳое|}}
* {{test|tg|як писарҳое|}}
Line 19: Line 22:
* {{test|tg|ин писарро|}}
* {{test|tg|ин писарро|}}
* {{test|tg|ин писарҳоро|}}
* {{test|tg|ин писарҳоро|}}

* {{test|Шаҳри калон||The big town}}
* {{test|Шаҳри калонтар||The bigger town}}
* {{test|Шаҳри калонтарин||The biggest town}}

* {{test|Шаҳрҳои калон||The big towns}}
* {{test|Шаҳрҳои калонтар||The bigger towns}}
* {{test|Шаҳрҳои калонтарин||The biggest towns}}


===Copula clauses===
===Copula clauses===

Revision as of 16:46, 15 October 2010

Tajik → Iranian Persian

Simple NPs

  • (tg) писар → پسر :: boy
  • (tg) писарҳо → پسر‌ها :: boys
  • (tg) писаре
  • (tg) писарҳое
  • (tg) писареро
  • (tg) писарҳоеро

Modified NPs

  • (tg) як писар
  • (tg) як писарҳое
  • (tg) як писареро
  • (tg) як писарҳоеро
  • (tg) ин писар → ﺍیﻥ پسر
  • (tg) ин писарҳо → ﺍیﻥ پسر‌ها
  • (tg) ин писарро
  • (tg) ин писарҳоро
  • (Шаҳри калон) ' → The big town
  • (Шаҳри калонтар) ' → The bigger town
  • (Шаҳри калонтарин) ' → The biggest town
  • (Шаҳрҳои калон) ' → The big towns
  • (Шаҳрҳои калонтар) ' → The bigger towns
  • (Шаҳрҳои калонтарин) ' → The biggest towns

Copula clauses

Independent

  • (tg) Ман коргар ҳастам. → من کارگر ام. :: I am a worker.
  • (tg) Ӯ дар хона аст. → او در خانه است. :: He is at home.
  • (tg) Вай дар боғ аст. → :: He is in the garden.

Clitic

  • (tg) Коргарам. → کارگرام. :: I am a worker.

Questions

  • (tg) Дар боғи ту дарахт ҳаст? → در باغ تو درخت است? :: Are there trees in your garden?

Interrogatives

  • (tg) Онҳо куҷо ҳастанд? → :: Where are they?
  • (tg) Чанд вақт дорем? → :: How much time do we have?
  • (tg) Онҳо чаро мемонанд? → :: Why are they staying?
  • (tg) То кай мемонед? → :: How long will you stay?
  • (tg) Кадоми аз инҳо зеботараст? → :: Which one of these is more beautiful?
  • (tg) Кадоми аз инҳо зеботар аст? → :: Which one of these is more beautiful?
  • (tg) Имрӯз кӣ омадааст? → :: Who came today?
  • (tg) Ин мард кист? → :: Who is this man?
  • (tg) Бо кӣ ҳарф зада будем? → :: Who did we speak with?
  • (tg) Киҳо буданд? → :: Who were they?
  • (tg) Киҳоро дидед? → :: Who did you see?
  • (tg) Ин либос аз они кист? → :: Whose are these clothes?
  • (tg) Чӣ шудааст? → :: What has happened?
  • (tg) Он чист? → :: What is that?
  • (tg) Чӣ офате бар сари ту афтод? → :: What disaster has befallen you?

Iranian Persian → Tajik

Simple NPs

  • (fa) پسر → Писар
  • (fa) پسر‌ها → Писарҳо
  • (fa) ﺍیﻥ پسر → Ин писар
  • (fa) ﺍیﻥ پسر‌ها → Ин писарҳо

Copula clauses

  • (fa) او در خانه است. → Ӯ дар хона аст.