Difference between revisions of "Macedonian and Bulgarian/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Created page with '{{TOCD}} ===Noun phrases=== ;Bare nouns * {{test|mk|аеродром|летище}} * {{test|mk|аеродромот|летището}} * {{test|mk|аеродромов|лет…')
 
Line 16: Line 16:
===Pronouns===
===Pronouns===


;Personal — Full

* {{test|mk|Јас сум тука.|Аз съм тук.}}
* {{test|mk|Ти си тука.|Ти си тук.}}
* {{test|mk|Тој е тука.|Той е тук.}}
* {{test|mk|Таа е тука.|Тя е тук.}}
* {{test|mk|Тоа е тука.|То е тук.}}
* {{test|mk|Она е тука.|Она е тук.}}
* {{test|mk|Ние сме тука.|Ние сме тук.}}
* {{test|mk|Вие сте тука.|Вие сте тук.}}
* {{test|mk|Тие се тука.|Те са тук.}}





Revision as of 16:51, 17 June 2010

Noun phrases

Bare nouns
  • (mk) аеродром → летище
  • (mk) аеродромот → летището
  • (mk) аеродромов → летището
  • (mk) аеродромон → летището
  • (mk) аеродроми → летища
  • (mk) аеродромите → летищата
  • (mk) аеродромиве → летищата
  • (mk) аеродромине → летищата

Pronouns