Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 30: | Line 30: | ||
* {{test|nb|Kristoffers katt|Katten til Kristoffer}} |
* {{test|nb|Kristoffers katt|Katten til Kristoffer}} |
||
* {{test|nb|Den rare naboens måte å sykle|Måten den rare naboen |
* {{test|nb|Den rare naboens måte å sykle|Måten den rare naboen syklar}} |
||
== Possessives == |
== Possessives == |
Revision as of 12:14, 21 December 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-nn-nb
language pair in SVN.
Contents
Miscellaneous
- (nb) Det er ikke tillat å røyke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Det er ikke tillat å røke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Mannen som jeg så → Mannen som eg såg
- (nb) Den gang da → Den gong då
Adjective forms
- (nn) ei open dør → ei åpen dør
- (nn) ei opi dør → ei åpen dør
- (nb) ei åpen dør → ei open dør
- (nb) en åpen dør → ei open dør
- (nb) en helt åpen dør → ei heilt open dør
Non-cognate lexical differences
- (nb) Denne kan lese ethvert antall mellomrom → Denne kan lese ei vilkårleg mengd mellomrom
Genitive vs periphrasis
- (nb) Skipets kaptein → Kapteinen på skipet
- (nb) Min gamle katts sorte snute → Den svarte snuten til den gamle katten min
- (nb) Mannen i gatas mening → Meininga til mannen i gata
- (nb) Kristoffers katt → Katten til Kristoffer
- (nb) Den rare naboens måte å sykle → Måten den rare naboen syklar
Possessives
- (nb) Foreldrene mine er skilte → Foreldra mine er skilte
Multiwords
- motta-ta mot, anbefale-rå til,
- (nb) hun bekjempet ofte fiender → ho kjempa ofte mot fiendar
- (nn) Geografisk høyrer ikkje Jurafjella til Alpane → Geografisk tilhører ikke Jurafjellene Alpene
- (nb) Alt for mange henger seg så opp i å tilfredstille publikum at musikk nesten blir en annenrangs greie → Alt for mange hengjer seg så opp i å gjera publikum tilfreds at musikk nestan blir ein annanrangs greie
Capitalisation
- (nb) BCG-Vaksine → BCG-Vaksine
Agreement (adjectives, participles)
- (nb) Kråkene fløy skremt bort. → Kråkene flaug skremde bort.
- (nb) Skremt fløy kråkene bort. → Skremde flaug kråkene bort.
- (nb) Bort fløy kråkene skremt. → Bort flaug kråkene skremde.
- (nb) Han kaller dem verdenskjent. → Han kallar dei verdskjende.
- (nb) Verdenskjent kaller han dem. → Verdskjende kallar han dei.
vs relatives
- (nb) Kvinnen så to måner som var tatt rett ut av boken. → Kvinna såg to månar som var tekne rett ut av boka.
vs coordination
- (nb) En gutt og en jente var stukket av vepsen. → Ein gut og ei jente var stukne av kvefsen.
Passive
- (nb) De to kuene skal ha blitt slått helseløse. → Dei to kyrne skal ha vorte slått helselause.
- (nb) Tomme melkes kyrne. → Tomme blir kyrne mjølka.
- (nb) På fredag selges nok kuene. → På fredag blir nok kyrne selde.
- (nb) Om vinteren selges nok kuene. → Om vinteren blir nok nok kyrne selde.
Past passive (infrequent? not in dix yet)
- (nb) Boken lestes → Boka vart lese
- (nb) Boken hans lestes → Boka hans vart lese
Anaphora
- (nb) Per sto på stolen, men den knakk. → Per stod på stolen, men han knakk.
Idioms
- (nb) for min del → for min del
Interrogatives
- (nb) Hvor bor du? → Kvar bur du?
- (nb) Det er byen hvor jeg er best kjent. → Det er byen der eg er best kjend.
Riksmål relatives
- (nb) Damen, hvis hund het Bella, eide en villa. → Dama, med ein hund som heitte Bella, åtte ein villa.
- eh... betre omsetjing? «som hadde ein»?
- (nb) Damen, hvems hund het Bella, eide en villa. → Dama, med ein hund som heitte Bella, åtte ein villa.
CG disambiguation
- (nn) Eg gav han til dykk → Jeg gav den til dere
- (nb) En lærer lærer bort like mye som elevene kan. → Ein lærar lærer bort like mykje som elevane kan.
- (nb) vis hvilke lenker → vis kva for lenkjer
- (nb) det er et ønske vi deler → det er eit ynskje vi deler
- (nb) Det vi holder på med kommer. → Det vi held på med kjem.
- (nb) Båten som vi maler lekker → Båten som vi målar lekker
- (nb) Båten som vi maler lekker. → Båten som vi målar lekker.