Difference between revisions of "Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary"
Darthxaher (talk | contribs) |
Darthxaher (talk | contribs) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
we used <code>grep '<adj>'</code> to filter out the adjectives, and <code>perl -pe 's/<comp>|<sup>//g'</code> to remove the tags inflection tags from every adjective entry. Then we used <code>uniq.py</code> to filter the uniq entries instead of shell's <code>'uniq'</code>, which is not fully Unicode compliant. |
we used <code>grep '<adj>'</code> to filter out the adjectives, and <code>perl -pe 's/<comp>|<sup>//g'</code> to remove the tags inflection tags from every adjective entry. Then we used <code>uniq.py</code> to filter the uniq entries instead of shell's <code>'uniq'</code>, which is not fully Unicode compliant. |
||
Assume that we have this output saved in <code>dev/bdix/adjective.list</code> file. Let's see how the file looks like |
Assume that we have this output saved in <code>dev/bdix/adjective.list</code> file. Let's see how the file looks like at the first glance. |
||
<pre> |
<pre> |
||
চিহ্নিত<adj><mf> |
চিহ্নিত<adj><mf> |
||
Line 30: | Line 30: | ||
অন্তর্ভুক্ত<adj><mf> included |
অন্তর্ভুক্ত<adj><mf> included |
||
</pre> |
</pre> |
||
We can add these entries with the help of a an external en-bn dix, right now we are adding them manually. If you look closely, the entries are tab separated and there are few special characters. <code>#</code> is for any unknown entry, <code>!</code> for a different pos (here, the entry 'শাসক' was mistakenly tagged adjective in the monodix) and <code>?</code> is for any other confusion. We are going to discard any entry with any of these symbols in later processing. |
Revision as of 12:16, 25 August 2009
We are going to try adding more adjective entries in the bn-en bdix. Assuming that we are in the apertium-bn-en folder (download it from the svn), try this,
lt-expand apertium-bn-en.bn.dix| grep '<adj>' | sed 's/:>:/:/g' | sed 's/:<:/:/g' | cut -f2 -d':' | tee /tmp/foo1 | sed 's/^/^/g' | sed 's/$/$/g' | \ sed 's/$/^.<sent>$/g' | apertium-pretransfer | apertium-transfer apertium-bn-en.bn-en.t1x bn-en.t1x.bin bn-en.autobil.bin | \ apertium-interchunk apertium-bn-en.bn-en.t2x bn-en.t2x.bin | apertium-postchunk apertium-bn-en.bn-en.t3x bn-en.t3x.bin | tee /tmp/foo2 | \ lt-proc -g bn-en.autogen.bin > /tmp/foo3 && paste /tmp/foo1 /tmp/foo2 /tmp/foo3 | egrep -v '\+' | egrep -v '@' | cut -f1 | \ perl -pe 's/<comp>|<sup>//g' | python dev/uniq.py
we used grep '<adj>'
to filter out the adjectives, and perl -pe 's/<comp>|<sup>//g'
to remove the tags inflection tags from every adjective entry. Then we used uniq.py
to filter the uniq entries instead of shell's 'uniq'
, which is not fully Unicode compliant.
Assume that we have this output saved in dev/bdix/adjective.list
file. Let's see how the file looks like at the first glance.
চিহ্নিত<adj><mf> মঞ্চস্থ<adj><mf> ভিন্ন<adj><mf> শিক্ষিত<adj><mf> শাসক<adj><mf> অন্তর্ভুক্ত<adj><mf>
Now we are going to add corresponding English entries to this file. So after adding entries the file looks like this
চিহ্নিত<adj><mf> marked মঞ্চস্থ<adj><mf> # ভিন্ন<adj><mf> different শিক্ষিত<adj><mf> educated শাসক<adj><mf> ruler ! অন্তর্ভুক্ত<adj><mf> included
We can add these entries with the help of a an external en-bn dix, right now we are adding them manually. If you look closely, the entries are tab separated and there are few special characters. #
is for any unknown entry, !
for a different pos (here, the entry 'শাসক' was mistakenly tagged adjective in the monodix) and ?
is for any other confusion. We are going to discard any entry with any of these symbols in later processing.