Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(genitive) |
(høg) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
* {{test|nb|åpne dører|opne dørar}} |
* {{test|nb|åpne dører|opne dørar}} |
||
* {{test|nb|En høy kvinne|Ei høg kvinne}} |
|||
* {{test|nb|En kvinne er høy|Ei kvinne er høg}} |
* {{test|nb|En kvinne er høy|Ei kvinne er høg}} |
||
* {{test|nb|Den høye kvinnen|Den høge kvinna}} |
|||
* {{test|nb|Kvinnen er høy|Kvinna er høg}} |
* {{test|nb|Kvinnen er høy|Kvinna er høg}} |
||
* {{test|nb|Høye kvinner|Høge kvinner}} |
|||
* {{test|nb|Kvinner er høye|Kvinner er høge}} |
|||
* {{test|nb|De høye kvinnene|Dei høge kvinnene}} |
|||
* {{test|nb|Kvinnene er høye|Kvinnene er høge}} |
|||
* {{test|nb|Et stort barn|Eit stort |
* {{test|nb|Et stort barn|Eit stort barn}} |
||
* {{test|nb|Et barn er stort|Eit |
* {{test|nb|Et barn er stort|Eit barn er stort}} |
||
* {{test|nb|Det store barnet|Det store |
* {{test|nb|Det store barnet|Det store barnet}} |
||
* {{test|nb|Barnet er stort| |
* {{test|nb|Barnet er stort|Barnet er stort}} |
||
* {{test|nb|Barn er store|Born er store}} |
* {{test|nb|Barn er store|Born er store}} |
||
Revision as of 18:42, 24 June 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-nn-nb
language pair in SVN.
- Miscellaneous
- (nb) Fra Wikipedia, den frie encyklopedi → Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket
- (nb) Her finnes mange flere røde bilder → Her finst mange fleire raude bilete
- (nb) Det er ikke tillat å røyke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Det er ikke tillat å røke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Mannen som jeg så → Mannen som eg såg
- Passive
- (nb) Boken lestes → Boka vart lese
- (nb) Boken hans lestes → Boka hans vart lese
- Adjective forms
- (nn) ei open dør → ei åpen dør
- (nn) ei opi dør → ei åpen dør
- (nb) ei åpen dør → ei open dør
- (nb) en åpen dør → ei open dør
- (nn) opne dørar → åpne dører
- (nb) åpne dører → opne dørar
- (nb) En kvinne er høy → Ei kvinne er høg
- (nb) Kvinnen er høy → Kvinna er høg
- (nb) Et stort barn → Eit stort barn
- (nb) Et barn er stort → Eit barn er stort
- (nb) Det store barnet → Det store barnet
- (nb) Barnet er stort → Barnet er stort
- (nb) Barn er store → Born er store
- (nb) en helt svart katt → ein heilt svart katt
- (nb) en helt åpen dør → ei heilt open dør
- Non-cognate lexical differences
- (nb) Denne kan lese ethvert antall mellomrom → Denne kan lese ei vilkårleg mengd mellomrom
- Nouns
- Noun phrases
- Genitive vs periphrasis
- (nb) Skipets kaptein → Kapteinen på skipet
- (nb) En katts snute → Snuten til en katt
- (nb) En gammel katts snute → Snuten til ein gammal katt
- (nb) Min gamle katts snute → Snuten til den gamle katten min
- (nb) Min gamle katts snute → Snuten til den gamle katten min
- (nb) Min katts sorte snute → Den svarte snuten til katten min
- (nb) Min gamle katts sorte snute → Den svarte snuten til den gamle katten min
- (nb) Mannens grønne bil kjører → Den grøne bilen til mannen køyrer
- (nb) Mannen i gatas mening → Meininga til mannen i gata
- (nb) Mannen i gata sin mening → Mannen i gata si meining
- (nb) Kristoffers katt → Katten til Kristoffer
- Possessives
- (nb) Foreldrene mine er skilt → Foreldra mine er skilt
- (nb) Foreldrene mine er skilte → Foreldra mine er skilte
- (nb) Mine foreldre er skilt → Foreldra mine er skilt
- Personal pronouns
- (nb) Hva man kan se → Kva ein kan sjå
- Past tense formation
- (nb) Han svarte ikke → Han svarte ikkje
- (nb) Jeg snakket med ham i går → Eg snakka med han i går
- Question words
- Multiwords
- (nb) hun bekjempet ofte fiender → ho kjempa ofte mot fiendar
- CG disambiguation
- (nn) Eg gav han til dykk → Jeg gav den til dere
- (nn) Eg gav det til han → Jeg gav det til ham
- (nb) Se, så søte! → Sjå, så søte!