Difference between revisions of "User:Fulup"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 28: Line 28:
**est Le feu-remarquable dans la maison de son père (3 Genver 2009)
**est Le feu-remarquable dans la maison de son père (3 Genver 2009)
**est L'incendie en la maison de son père. (1 C'hwevrer 2009)
**est L'incendie en la maison de son père. (1 C'hwevrer 2009)
**Il est l'incendie en la maison de son père. (6 Meurzh 2009)



*ar c'hi a lamm en dour
*ar c'hi a lamm en dour
**Le chien à saut dans l'eau (Kerzu 2008)
**Le chien à saut dans l'eau (Kerzu 2008)
**Le chien à saut en l'eau.



*d'e seizh vloaz e voe kaset Laouig d'ar skol
*d'e seizh vloaz e voe kaset Laouig d'ar skol
Line 39: Line 39:
**À son sept an fut envoyé *Laouig à l'école (18 Genver 2009)
**À son sept an fut envoyé *Laouig à l'école (18 Genver 2009)
**À son sept an fut envoyé Laouig à l'école. (1 C'hwevrer 2009)
**À son sept an fut envoyé Laouig à l'école. (1 C'hwevrer 2009)
**À son sept an il fut envoyé Laouig à l'école. (6 Meurzh 2009)



*astennet e oa war an douar
*astennet e oa war an douar
**Allongé était sur la terre (Kerzu 2008)
**Allongé était sur la terre (Kerzu 2008)
**Il avait allongé sur la terre. (1 C'hwevrer 2009)



*an Iliz a glask gwellaat stad al labourerien
*an Iliz a glask gwellaat stad al labourerien
Line 55: Line 55:
**Les filles à *zispigne trop d'argent (3 Genver 2009)
**Les filles à *zispigne trop d'argent (3 Genver 2009)
**Les filles il dépensait celles argent. (1 C'hwevrer 2009)
**Les filles il dépensait celles argent. (1 C'hwevrer 2009)
**Les filles dépensaient ceux argent. (6 Meurzh 2009)




Line 69: Line 70:
**Rester nous étions en une la maisonette jolie. (1 C'hwevrer 2009)
**Rester nous étions en une la maisonette jolie. (1 C'hwevrer 2009)
**Rester nous étions en une maisonette jolie. (8 C'hwevrer 2009)
**Rester nous étions en une maisonette jolie. (8 C'hwevrer 2009)
**En train de rester le Nous étions en une maisonette jolie. (6 Meurzh 2009)



*Al labour a zo graet gant bugale an ti
*Al labour a zo graet gant bugale an ti
Line 76: Line 77:
**L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (3 Genver 2009)
**L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (3 Genver 2009)
**Le travail est faites avec les enfants de la maison (18 Genver 2009)
**Le travail est faites avec les enfants de la maison (18 Genver 2009)
**Le travail a fait avec les enfants de la maison (6 Meurzh 2009)


==D'ober==
==D'ober==

Revision as of 19:34, 6 March 2009

  • Kudennoù difoc'hañ Brec'h (kumun), brec'h (ezel), brec'h (vaksin)

Traoù farsus

  • E ken kas : dans plus de courant
  • e ken kaz : dans plus de gaz
  • ur gador-vrec'h : une chaise-vaccin
  • mod pe vod : Mode ou refuge
  • well-wazh : belles-pires
  • ouzh ar stern : contre le cadre
  • teul an dud deuet da skouer : le document des gens venus à équerre
  • kig-bevin : viande je vivrai
  • krog-dilhad : commencés-vêtement
  • a-benn ar fin : pour le malin

Frazennoù test

  • emañ an tan-gwall e ti e dad
    • est Le feu-remarquable dans sa maison de son père (Kerzu 2008)
    • est Le feu-remarquable dans maison son père (3 Genver 2009)
    • est Le feu-remarquable dans la maison de son père (3 Genver 2009)
    • est L'incendie en la maison de son père. (1 C'hwevrer 2009)
    • Il est l'incendie en la maison de son père. (6 Meurzh 2009)
  • ar c'hi a lamm en dour
    • Le chien à saut dans l'eau (Kerzu 2008)
    • Le chien à saut en l'eau.
  • d'e seizh vloaz e voe kaset Laouig d'ar skol
    • À dans sept an eut conduit *Laouig à l'école (Kerzu 2008)
    • À dans sept an fut envoyé *Laouig à l'école (3 Genver 2009)
    • À son sept an fut envoyé *Laouig à l'école (18 Genver 2009)
    • À son sept an fut envoyé Laouig à l'école. (1 C'hwevrer 2009)
    • À son sept an il fut envoyé Laouig à l'école. (6 Meurzh 2009)
  • astennet e oa war an douar
    • Allongé était sur la terre (Kerzu 2008)
    • Il avait allongé sur la terre. (1 C'hwevrer 2009)
  • an Iliz a glask gwellaat stad al labourerien
    • L'Église à recherche *gwellaat état le *labourerien (Kerzu 2008)
    • L'Église à recherche *gwellaat état les travailleurs (3 Genver 2009)
    • L'Église à recherche améliorer l'état des travailleurs (18 Genver 2009)


  • ar merc'hed a zispigne re a arc'hant
    • Les filles à *zispigne trop à argent (Kerzu 2008)
    • Les filles à *zispigne trop d'argent (3 Genver 2009)
    • Les filles il dépensait celles argent. (1 C'hwevrer 2009)
    • Les filles dépensaient ceux argent. (6 Meurzh 2009)


  • Diskouez a reer deomp an hent war-du an iliz-veur
    • Exhibition on fait à nous la route sur-le côté de l'église-grande (Kerzu 2008)
    • Exhibition on fait à nous la route sur-côté la cathédrale (3 Genver 2009)
    • Exhibition on fait à nous la route sur-le côté de la cathédrale (18 Genver 2009)
    • Exhibition on fait à nous la route vers la cathédrale. (1 C'hwevrer 2009)
    • On montre à nous la route vers la cathédrale. (8 C'hwevrer 2009)


  • o chom e oamp en un tiig koant
    • Rester nous étions dans l'un *tiig joli (Kerzu 2008)
    • Rester nous étions en une la maisonette jolie. (1 C'hwevrer 2009)
    • Rester nous étions en une maisonette jolie. (8 C'hwevrer 2009)
    • En train de rester le Nous étions en une maisonette jolie. (6 Meurzh 2009)
  • Al labour a zo graet gant bugale an ti
    • L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (Kerzu 2008)
    • L'il travaille il est faites avec des enfants la maison (3 Genver 2009)
    • L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (3 Genver 2009)
    • Le travail est faites avec les enfants de la maison (18 Genver 2009)
    • Le travail a fait avec les enfants de la maison (6 Meurzh 2009)

D'ober

  • Echuiñ treiñ pajenn krouiñ ur c'houblad yezhoù nevez
  • Gwiriañ an anvioù-gwan er geriadur divyezhek


Spagnoleg