Difference between revisions of "User:Fulup"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:
* krog-dilhad : commencés-vêtement
* krog-dilhad : commencés-vêtement
* a-benn ar fin : pour le malin
* a-benn ar fin : pour le malin

==Frazennoù test==
*emañ an tan-gwall e ti e dad
**est Le feu-remarquable dans sa maison de son père (Kerzu 2008)

*ar c'hi a lamm en dour
**Le chien à saut dans l'eau (Kerzu 2008)

*d'e seizh vloaz e voe kaset Laouig d'ar skol
**À dans sept an eut conduit *Laouig à l'école (Kerzu 2008)

*astennet e oa war an douar
**Allongé était sur la terre (Kerzu 2008)

*an Iliz a glask gwellaat stad al labourerien
**L'Église à recherche *gwellaat état le *labourerien (Kerzu 2008)

*ar merc'hed a zispigne re a arc'hant
**Les filles à *zispigne trop à argent (Kerzu 2008)

*Diskouez a reer deomp an hent war-du an iliz-veur
**Exhibition on fait à nous la route sur-le côté de l'église-grande (Kerzu 2008)

*o chom e oamp en un tiig koant
**Rester nous étions dans l'un *tiig joli (Kerzu 2008)

*Al labour a zo graet gant bugale an ti
**L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (Kerzu 2008)

Revision as of 15:41, 3 January 2009


  • Kudennoù difoc'hañ Brec'h (kumun), brec'h (ezel), brec'h (vaksin)

Traoù farsus

  • E ken kas : dans plus de courant
  • e ken kaz : dans plus de gaz
  • ur gador-vrec'h : une chaise-vaccin
  • mod pe vod : Mode ou refuge
  • well-wazh : belles-pires
  • ouzh ar stern : contre le cadre
  • teul an dud deuet da skouer : le document des gens venus à équerre
  • kig-bevin : viande je vivrai
  • krog-dilhad : commencés-vêtement
  • a-benn ar fin : pour le malin

Frazennoù test

  • emañ an tan-gwall e ti e dad
    • est Le feu-remarquable dans sa maison de son père (Kerzu 2008)
  • ar c'hi a lamm en dour
    • Le chien à saut dans l'eau (Kerzu 2008)
  • d'e seizh vloaz e voe kaset Laouig d'ar skol
    • À dans sept an eut conduit *Laouig à l'école (Kerzu 2008)
  • astennet e oa war an douar
    • Allongé était sur la terre (Kerzu 2008)
  • an Iliz a glask gwellaat stad al labourerien
    • L'Église à recherche *gwellaat état le *labourerien (Kerzu 2008)
  • ar merc'hed a zispigne re a arc'hant
    • Les filles à *zispigne trop à argent (Kerzu 2008)
  • Diskouez a reer deomp an hent war-du an iliz-veur
    • Exhibition on fait à nous la route sur-le côté de l'église-grande (Kerzu 2008)
  • o chom e oamp en un tiig koant
    • Rester nous étions dans l'un *tiig joli (Kerzu 2008)
  • Al labour a zo graet gant bugale an ti
    • L'il travaille il est faites avec les enfants de la maison (Kerzu 2008)