Difference between revisions of "English and Esperanto/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 6: | Line 6: | ||
* (en) ''I am happy.'' → Mi estas feliĉa. |
* (en) ''I am happy.'' → Mi estas feliĉa. |
||
==Tenses en→eo == |
|||
* (en) ''to wash'' → lavi |
|||
* (en) ''I am washing'' → Mi estas lavanta |
|||
* (en) ''I was washing'' → Mi estis lavanta |
|||
* (en) ''I will be washing'' → Mi estos lavanta |
|||
* (en) ''I would be washing'' → Mi estus lavanta |
|||
* (en) ''It was washed'' → Ĝi estis lavita |
|||
==Tenses eo→en == |
|||
* (eo) ''Mi lavas miajn manojn'' → I wash my hands |
|||
* (eo) ''Mi lavis miajn manojn'' → I washed my hands |
|||
[[Category:English and Esperanto]] |
[[Category:English and Esperanto]] |
Revision as of 04:37, 28 August 2008
Esperantistoj, b.v. vidu Peto al esperantistoj.
Cxi-sube estas nia frazaro (bv. ne redaktu, sendu korektojn al mi (jacob.nordfalk@gmail.com)).
This is for the test set that are all supposed to work against with the current SVN version. Put new examples in English and Esperanto/Outstanding tests.
- (en) I am happy. → Mi estas feliĉa.
Tenses en→eo
- (en) to wash → lavi
- (en) I am washing → Mi estas lavanta
- (en) I was washing → Mi estis lavanta
- (en) I will be washing → Mi estos lavanta
- (en) I would be washing → Mi estus lavanta
- (en) It was washed → Ĝi estis lavita
Tenses eo→en
- (eo) Mi lavas miajn manojn → I wash my hands
- (eo) Mi lavis miajn manojn → I washed my hands