Difference between revisions of "User:Shraier/GSoC2012-CodingChallenge"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with '{{TOCD}} =Coding Challenge= ==Apertium-sl-it, Slovene and Italian language pair:== Currently I am working on the coding challenge for the apertium-sl-it language pair (it -> sl d…') |
m |
||
Line 7: | Line 7: | ||
==Current working translations== |
==Current working translations== |
||
- Dove è Giacomo? <b>-></b> Kje je Giacomo?<br /> |
- Dove è Giacomo? <b>-></b> Kje je Giacomo?<br /> |
||
⚫ | |||
==Translations under development== |
==Translations under development== |
||
⚫ | |||
- Oggi è bello e fa molto caldo. <b>-></b> Danes je lepo in zelo vroče.<br /> |
- Oggi è bello e fa molto caldo. <b>-></b> Danes je lepo in zelo vroče.<br /> |
||
- Ieri invece faceva freddo! <b>-></b> Včeraj pa je bilo hladno!<br /> |
- Ieri invece faceva freddo! <b>-></b> Včeraj pa je bilo hladno!<br /> |
Revision as of 23:50, 5 April 2012
Coding Challenge
Apertium-sl-it, Slovene and Italian language pair:
Currently I am working on the coding challenge for the apertium-sl-it language pair (it -> sl direction). SVN resource link: http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/branches/gsoc2012/aleshorvat/apertium-sl-it/
More translations will be made in the next days.
Current working translations
- Dove è Giacomo? -> Kje je Giacomo?
- Giacomo e Maria sono in giardino. -> Giacomo in Marija so na vrtu. (STA, dvojina)
Translations under development
- Oggi è bello e fa molto caldo. -> Danes je lepo in zelo vroče.
- Ieri invece faceva freddo! -> Včeraj pa je bilo hladno!
- E qundi non hanno potuto giocare fuori. -> In zato se niso mogli igrati zunaj.