Difference between revisions of "Afrikaans and Dutch/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
JupilerTauro (talk | contribs) |
JupilerTauro (talk | contribs) (Replaced content with '==Dutch → Afrikaans== ===Noun phrases=== * {{test|nl|Een huis.|'n Huis.}} * {{test|nl|Huizen.|Huise.}} * {{test|nl|De rode appel.|Die rooi appel.}} * {{test|nl|Een rode a…') |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Dutch → Afrikaans== |
|||
'''Afrikaans --> Dutch''' |
|||
af-nl As jy nie so veel sou eet nie ... --> Als jij niet zo veel zou eten ... |
|||
===Noun phrases=== |
|||
* {{test|nl|Een huis.|'n Huis.}} |
|||
af-nl Suid-Afrika se hoofstad. |
|||
* {{test|nl|Huizen.|Huise.}} |
|||
- Zuid-Afrika's hoofdstad. |
|||
* {{test|nl|De rode appel.|Die rooi appel.}} |
|||
+ |
|||
* {{test|nl|Een rode appel.|'n Rooi appel.}} |
|||
* {{test|nl|Het rode huis.|Die rooi huis.}} |
|||
* {{test|nl|Een rood huis.|'n Rooi huis.}} |
|||
af-nl Ons bure se vrienden se seun. |
|||
* {{test|nl|Rode huizen.|Rooi huise.}} |
|||
- Onze buren hun vriend zijn zoon. |
|||
* {{test|nl|Openbaar vervoer.|Openbare vervoer.}} |
|||
+ |
|||
af-nl Ek weet nie. |
|||
- Ik weet niet. |
|||
+ |
|||
af-nl Hy bid nooit. |
|||
- Hij bidt nooit. |
|||
+ |
|||
af-nl Weet jy dit nie? |
|||
- Weet jij dit niet? |
|||
+ |
|||
af-nl Ek ken hom nie. |
|||
- Ik ken hem niet. |
|||
+ |
|||
af-nl Geen mens weet nie. |
|||
- Niemand weet het. |
|||
+ |
|||
af-nl Ek ken nie daardie man nie. |
|||
- Ik ken die man niet. |
|||
+ |
|||
af-nl Jy let nie op nie. |
|||
- Jij let niet op. |
|||
+ |
|||
af-nl Hy sal nie kom nie. |
|||
- Hij zal niet komen. |
|||
+ |
|||
af-nl Hy het nie gekom nie. |
|||
- Hij is niet gekomen. |
|||
+ |
|||
af-nl Hy kom nie. |
|||
- Hij komt niet. |
|||
+ |
|||
af-nl Ek het nie geweet dat hy sou kom nie. |
|||
- Ik heb niet geweten dat hij zou komen. |
|||
+ |
|||
af-nl Ek het geweet dat hy nie sou kom nie. |
|||
- Ik heb geweten dat hij niet zou komen. |
|||
+ |
|||
af-nl Mensen wat nie rook nie lewe lange. |
|||
- Mensen die niet roken leven langer. |
|||
+ |
|||
af-nl Hy kan nie kom nie want hy is siek. |
|||
- Hij kan niet komen want hij is ziek. |
|||
+ |
|||
af-nl Dis nie so moeilik om Afrikaans te leer nie. |
|||
- Het is niet zo moeilijk om Afrikaans te leren. |
|||
+ |
|||
af-nl Ek weet niks nie. |
|||
- Ik weet niks. |
|||
+ |
|||
af-nl Ek ken niemand nie. |
|||
- Ik ken niemand. |
|||
+ |
|||
af-nl 1ste. |
|||
- 1ste. |
|||
+ |
|||
af-nl 2de. |
|||
- 2de. |
|||
+ |
|||
af-nl 7de. |
|||
- 7de. |
|||
+ |
|||
af-nl 8ste. |
|||
- 8ste. |
|||
+ |
|||
af-nl 9de. |
|||
- 9de. |
|||
+ |
|||
af-nl 19de. |
|||
- 19de. |
|||
+ |
|||
af-nl 20ste. |
|||
- 20ste. |
|||
+ |
|||
af-nl 21ste. |
|||
- 21ste. |
|||
+ |
|||
af-nl 100ste. |
|||
- 100ste. |
|||
+ |
|||
af-nl 1533ste. |
|||
- 1533ste. |
|||
+ |
|||
af-nl Duitsland se belangrikste handelsvennoot is Frankryk. |
|||
- Duitslands belangrijkste handelspartner is Frankrijk. |
|||
+ |
|||
af-nl Suid-Afrika se besigste hawe is by Durban wat een van die wêreld se diepste natuurlike hawens is. |
|||
- Zuid-Afrika's drukste haven is bij Durban wat één van de werelds diepste natuurlijke havens is. |
|||
+ |
|||
af-nl Johannesburg se internasionale lughawe is die grootste op die vasteland van Afrika. |
|||
- Johannesburgs internationale luchthaven is de grootste op het vasteland van Afrika. |
|||
+ |
|||
af-nl Die enigste amptelike taal is Spaans, hoewel die immigrante se nasate wat ouer as 40 jaar is, hulle eie taal behou het. |
|||
- De enigste officiële taal is Spaans, hoewel immigrantens nazaten die ouder als 40 jaar zijn, hun eigen taal behouden hebben. |
|||
+ |
|||
af-nl 'n Autochtoon is 'n persoon wie se ouers beide in Nederland gebore is en wat self ook in Nederland gebore is. |
|||
- Een autochtoon is een persoon wiens ouders beide in Nederland geboren zijn en die zelf ook in Nederland geboren is. |
|||
+ |
|||
af-nl Die stad se eeue-oue multikulturele samelewing geniet wêreldwye aansien. |
|||
- De stads eeuwenoude multiculturele samenleving geniet wereldwijd aanzien. |
|||
+ |
|||
af-nl De Beauvoir sê dat hierdie houding vroue se sukses beperk. |
|||
- De Beauvoir zei dat deze houding het succes van vrouwen beperkte. |
|||
+ |
|||
af-nl Die uiteindelike baba se geslag, alle uiterlike kenmerke en 'n groot deel van sy karakter is nou reeds vasgestel. |
|||
- Het uiteindelijke gelsacht van de baby, alle uiterlijke kenmerken en 'n groot deel van zijn karakter zijn nu reeds vastgesteld. |
|||
+ |
|||
af-nl Die vrou se seun. |
|||
- De vrouws zoon. |
|||
+ |
|||
af-nl Vrou se seun. |
|||
- Vrouws zoon. |
|||
+ |
|||
af-nl Ek is beter as jy. |
|||
- Ik ben beter dan jij. |
|||
+ |
|||
af-nl Ek is meer betroubaar as jy. |
|||
- Ik ben betrouwbaarder dan jij. |
|||
+ |
|||
'''Dutch --> Afrikaans''' |
|||
+ |
|||
nl-af Geef mij maar alles wat eetbaar is. |
|||
- Gee my maar alles wat eetbaar is. |
|||
+ |
|||
nl-af Het duurste wat er was. |
|||
- Die duurste wat daar was. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij nam precies datgene wat ik had gewild. |
|||
- Hy het presies dies gevat wat ek wou hê. |
|||
+ |
|||
nl-af Dit is waar hij woont. |
|||
- Hierdie is waar hy woon. |
|||
+ |
|||
nl-af Kijk, wat een groot gebouw! |
|||
- Kyk, wat 'n groot gebou! |
|||
+ |
|||
nl-af Grote mensen en kinderen. |
|||
- Grootmense en kinders. |
|||
+ |
|||
nl-af Ze wonen hier. |
|||
- Hulle woon hier. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik spreek geen Engels. |
|||
- Ek praat nie Engels nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij doet dat wat onbedachtzaam. |
|||
- Hy doen daardie wat nie versigtig. |
|||
+ |
|||
nl-af Landen zoals Engeland en Frankrijk. |
|||
- Lande soos Engeland en Frankryk. |
|||
+ |
|||
nl-af De gebouwen van een stad. |
|||
- Die geboue van 'n stad. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik heb al gegeten. |
|||
- Ek het al geëet. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij heeft een huis gekocht. |
|||
- Hy het 'n huis gekoop. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik heb de boter gesmolten. |
|||
- Ek het die botter gesmelt. |
|||
+ |
|||
nl-af De boter is gesmolten. |
|||
- Die botter is gesmelt. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij heeft niet geantwoord. |
|||
- Hy het nie geantwoord nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Dat zou ik niet doen. |
|||
- Dit sou ek nie doen nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Het zou gaan regenen. |
|||
- Dit sou gereën het. |
|||
+ |
|||
nl-af Zal ik eerst gaan? |
|||
- Sal ek eerste gaan? |
|||
+ |
|||
nl-af Het zal toch niet werken. |
|||
- Dit sal tog nie werk nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Dat zal niet gebeuren. |
|||
- Dat sal nie gebeur nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik moet het even aanzien. |
|||
- Ek moet dit ewe aansien. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik zie dit gedoe even aan. |
|||
- Ek sien hierdie gedoe ewe an. |
|||
+ |
|||
nl-af Je hoort het als ik het even heb aangezien. |
|||
- Jy hoor dit as ek dit ewe het aangesien. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij moet gaan. |
|||
- Hy moet gaan. |
|||
+ |
|||
nl-af Moest je nog werken vanavond? |
|||
- Moet jy nog werk vanaand?. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik wou dat ik dat kon. |
|||
- Ek wou dat ek dat kan. |
|||
+ |
|||
nl-af De trein vertrekt om elf uur. |
|||
- Die trein vertrek om elf uur. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik weet niet of ik moet vertrekken of dat ik het haar moet uitleggen. |
|||
- Ek nie weet nie of ek moet vertrek of ek dit haar moes verduidelik. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij is steeds aan het werken. |
|||
- Hy is steeds aan die werk. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik ben ouder dan jij. |
|||
- Ek is ouer as jy. |
|||
+ |
|||
nl-af Wat is er nou weer dan? |
|||
- Wat is dit nou weer? |
|||
+ |
|||
nl-af Er zijn geen huizen in deze straat. |
|||
- Daar is geen huise in dié straat nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij is ziek. |
|||
- Hy is siek. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik weet dat hij ziek is. |
|||
- Ek weet dat hy siek is. |
|||
+ |
|||
nl-af Hij kan geen Afrikaans spreken. |
|||
- Hy kan nie Afrikaans praat nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik wil dit niet doen. |
|||
- Ek wil dit nie doen nie. |
|||
+ |
|||
nl-af Ik ben vandaag naar het strand geweest. |
|||
- Ek was vandag by die strand gewees. |
|||
+ |
|||
nl-af De andere kant. |
|||
- Die ander kant. |
|||
+ |
|||
nl-af Heb je enig idee wat dat is? |
|||
- Het jy enigste idee wat daardie is? |
|||
+ |
|||
nl-af Hij heeft enige dingen laten zien. |
|||
- Hy het enkele dinge gelaat sien. |
|||
+ |
|||
nl-af Als je die knop indrukt, gaat de computer uit. |
|||
- As jy wat knoppie indrukke, gaan de rekenaar uit. |
|||
+ |
|||
nl-af Melk is goed voor elk. |
|||
- Melk is goed voor elk. |
|||
+ |
|||
nl-af Is dat allemaal voor mij? |
|||
- Is daardie almal vir my? |
|||
+ |
Revision as of 09:45, 26 November 2011
Dutch → Afrikaans
Noun phrases
- (nl) Een huis. → 'n Huis.
- (nl) Huizen. → Huise.
- (nl) De rode appel. → Die rooi appel.
- (nl) Een rode appel. → 'n Rooi appel.
- (nl) Het rode huis. → Die rooi huis.
- (nl) Een rood huis. → 'n Rooi huis.
- (nl) Rode huizen. → Rooi huise.
- (nl) Openbaar vervoer. → Openbare vervoer.