Difference between revisions of "Iranian Persian and Tajik/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
===Simple NPs===
===Simple NPs===


* {{test|tg|Писар|پسر|Boy}}
* {{test|tg|Писар.|پسر|Boy}}
* {{test|tg|Писарҳо|پسر‌ها|Boys}}
* {{test|tg|Писарҳо.|پسر‌ها|Boys}}
* {{test|tg|Писаре|}}
* {{test|tg|Писаре.|.}}
* {{test|tg|Писарҳое|}}
* {{test|tg|Писарҳое.|.}}
* {{test|tg|Писареро|}}
* {{test|tg|Писареро.|.}}
* {{test|tg|Писарҳоеро|}}
* {{test|tg|Писарҳоеро.|.}}


* {{test|tg|Китобам|کتابام|My book}}
* {{test|tg|Китобам.|کتابام.|My book}}
* {{test|tg|Китобат||Your book}}
* {{test|tg|Китобат.|.|Your book}}
* {{test|tg|Китобаш|کتاباش|His book}}
* {{test|tg|Китобаш.|کتاباش.|His book}}
* {{test|tg|Китобамон||Our book}}
* {{test|tg|Китобамон.|.|Our book}}
* {{test|tg|Китобатон||Your book}}
* {{test|tg|Китобатон.|.|Your book}}
* {{test|tg|Китобашон||Their book}}
* {{test|tg|Китобашон.|.|Their book}}


===Modified NPs===
===Modified NPs===

Revision as of 16:59, 17 October 2010

Tajik → Iranian Persian

Simple NPs

  • (tg) Писар. → پسر :: Boy
  • (tg) Писарҳо. → پسر‌ها :: Boys
  • (tg) Писаре. → .
  • (tg) Писарҳое. → .
  • (tg) Писареро. → .
  • (tg) Писарҳоеро. → .
  • (tg) Китобам. → کتابام. :: My book
  • (tg) Китобат. → . :: Your book
  • (tg) Китобаш. → کتاباش. :: His book
  • (tg) Китобамон. → . :: Our book
  • (tg) Китобатон. → . :: Your book
  • (tg) Китобашон. → . :: Their book

Modified NPs

Specificity

  • (tg) Як писар
  • (tg) Як писарҳое
  • (tg) Як писареро
  • (tg) Як писарҳоеро
  • (tg) Ин писар → ﺍیﻥ پسر :: This boy
  • (tg) Ин писарҳо → ﺍیﻥ پسر‌ها :: These boys
  • (tg) Ин писарро
  • (tg) Ин писарҳоро

Comparison

  • (tg) Шаҳри калон → :: The big town
  • (tg) Шаҳри калонтар → :: The bigger town
  • (tg) Шаҳри калонтарин → :: The biggest town
  • (tg) Шаҳрҳои калон → :: The big towns
  • (tg) Шаҳрҳои калонтар → :: The bigger towns
  • (tg) Шаҳрҳои калонтарин → :: The biggest towns
  • (tg) Шаҳри калонтарини Тоҷикистон Душанбе аст. → :: The biggest town of Tajikistan is Dushanbe.
  • (tg) Ин кӯҳ аз ҳама баландтар аст. → :: This mountain is the highest of all.

Partitive

  • (tg) Яке аз духтарони мард. → یک از دختر‌ها مرد. :: One of the man's daughters
  • (tg) Эритрея яке аз кишварҳои Африқо аст. → :: Eritrea is one of the countries of Africa.

Adverbial NP modifiers

  • (tg) Марди бисёр хубе → :: A very good man.
  • (tg) Марде бисёр хуб → :: A very good man.

Numerative classifiers

  • (tg) Дар мактаби мо 122 нафар пионерон ва пионеркагон ҳастанд. → :: In our school there were 122 pioneers, boys and girls.
  • (tg) Ду сар гов диҳед. → :: Give me two cows.
  • (tg) Се алад қалам диҳед. → :: Give me four pens.

Universal modifiers

  • (tg) Ҳамаи занҳои қишлоқ. → :: All the women of the village.

Copula clauses

Independent

  • (tg) Ман коргар ҳастам. → من کارگر ام. :: I am a worker.
  • (tg) Ӯ дар хона аст. → او در خانه است. :: He is at home.
  • (tg) Вай дар боғ аст. → او در باغ است. :: He is in the garden.
  • (tg) Духтари мард зебо аст. → دختره مرد زیبا است. :: The man's daughter is beautiful.

Clitic

  • (tg) Коргарам. → کارگرام. :: I am a worker.

Questions

  • (tg) Дар боғи ту дарахт ҳаст? → در باغه تو درخت است? :: Are there trees in your garden?

Interrogatives

  • (tg) Онҳо куҷо ҳастанд? → :: Where are they?
  • (tg) Чанд вақт дорем? → :: How much time do we have?
  • (tg) Онҳо чаро мемонанд? → :: Why are they staying?
  • (tg) То кай мемонед? → :: How long will you stay?
  • (tg) Кадоми аз инҳо зеботараст? → :: Which one of these is more beautiful?
  • (tg) Кадоми аз инҳо зеботар аст? → :: Which one of these is more beautiful?
  • (tg) Имрӯз кӣ омадааст? → :: Who came today?
  • (tg) Ин мард кист? → :: Who is this man?
  • (tg) Бо кӣ ҳарф зада будем? → :: Who did we speak with?
  • (tg) Киҳо буданд? → :: Who were they?
  • (tg) Киҳоро дидед? → :: Who did you see?
  • (tg) Ин либос аз они кист? → :: Whose are these clothes?
  • (tg) Чӣ шудааст? → :: What has happened?
  • (tg) Он чист? → :: What is that?
  • (tg) Чӣ офате бар сари ту афтод? → :: What disaster has befallen you?

Clitics

Pronominal

  • (tg) Ба ёфт шуданаш умед аст. → :: There is no hope of its being found.

Verbs

Modals

  • (tg) Ман бояд равам. → :: I must go.
  • (tg) Коргарон бояд барвақт сари кор оянд. → :: The workers must come to work on time.
  • (tg) Ҳамсояҳо шояд ин корро карда бошанд. → :: Perhaps the neighbours did this.

Iranian Persian → Tajik

Simple NPs

  • (fa) پسر → Писар
  • (fa) پسر‌ها → Писарҳо
  • (fa) ﺍیﻥ پسر → Ин писар
  • (fa) ﺍیﻥ پسر‌ها → Ин писарҳо

Copula clauses

  • (fa) او در خانه است. → Ӯ дар хона аст.