Difference between revisions of "Norwegian and English/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:
* {{test|no|Et hus ved sjøen.|A house by the sea.}}
* {{test|no|Et hus ved sjøen.|A house by the sea.}}
* {{test|no|Huset er ved sjøen.|The house is by the sea.}}
* {{test|no|Huset er ved sjøen.|The house is by the sea.}}
* {{test|no|Husene er ved sjøen.|The houses are by the sea.}}
* {{test|no|Regnbuen har mange farger.|The rainbow has many colours.}}
* {{test|no|Regnbuen har mange farger.|The rainbow has many colours.}}



===Demonstratives===
===Demonstratives===

Revision as of 17:07, 9 October 2010

Noun phrases

Personal pronouns

  • (no) Han kommer fra Norge. → He comes from Norway.
  • (no) Hun kommer fra Norge. → She comes from Norway.

Definiteness

  • (no) Et hus ved sjøen. → A house by the sea.
  • (no) Huset er ved sjøen. → The house is by the sea.
  • (no) Husene er ved sjøen. → The houses are by the sea.
  • (no) Regnbuen har mange farger. → The rainbow has many colours.

Demonstratives

  • (no) Dette er en hest. → This is a horse.


Phrases

  • (no) Hva heter han? → What is he called?