Difference between revisions of "Macedonian and Bulgarian/Pending tests"
(→to be) |
(→to be) |
||
Line 200: | Line 200: | ||
====to be==== |
====to be==== |
||
* {{test|bg|Чашата е на масата.||The cup is on the table.}} |
* {{test|bg|Чашата е на масата.|Чашата е на масата.|The cup is on the table.}} |
||
* {{test|bg|Небето е синьо.|Небото е сино.|The sky is blue.}} |
* {{test|bg|Небето е синьо.|Небото е сино.|The sky is blue.}} |
||
* {{test|bg|Виждал съм го.||I have seen him.}} |
* {{test|bg|Виждал съм го.||I have seen him.}} |
Revision as of 14:34, 30 August 2010
Simple syntax
- (mk) Книгата е големата. → Книгата е голямата.
- (mk) Книгата е на масата. → Книгата е на масата.
- (mk) Оваа книга е голема. → Тази книга е голяма.
- (mk) Книгата е на големата маса. → Книгата е на голямата маса.
- (mk) Јас сум стар. → Аз съм стар.
- (mk) Јас сум македонец. → Аз съм македонец.
Prepositions
Pronouns
Personal
- (mk) Јас сум тука. → Аз съм тук.
- (mk) Ти си тука. → Ти си тук.
- (mk) Тој е тука. → Той е тук.
- (mk) Таа е тука. → Тя е тук.
- (mk) Тоа е тука. → То е тук.
- (mk) Она е тука. → Она е тук.
- (mk) Ние сме тука. → Ние сме тук.
- (mk) Вие сте тука. → Вие сте тук.
- (mk) Тие се тука. → Те са тук.
- (mk) да ти дам на тебе. → да ти дам на теб.
- (mk) за нив. → за тях.
Demonstrative
- (mk) Овој е тука. → Онзи е тук.
- (mk) Таа е тука. → Тази е тук.
- (mk) Тоа е тука. → Това е тук.
- (mk) Тие се такви. → Тези са такива
Indefinite
некој (somebody), нешто (something)
- (mk) нечија. → нечия.
- (mk) неколкуто. → няколкото.
- (mk) некаква. → някаква.
TODO: These below don´t work. There is some rule that makes them all take the indefinite form in Bulgarian. Find and fix.
- (mk) неколку. → няколко.
- (mk) неколкуто. → няколкото.
- (mk) неколкуво. → няколкото.
- (mk) неколкуно. → няколкото.
- (mk) неколцина. → неколцина.
- (mk) неколцината. → неколцината.
- (mk) неколцинава. → неколцината.
- (mk) неколцинана. → неколцината.
Interrogative
- (mk) како. → как.
- (mk) колку. → колко.
- (mk) каква. → каква.
- (mk) колкави. → какви.
- (mk) кого. → кого.
- (mk) кому. → кому.
- (mk) зошто. → защо.
- (mk) поради што. → защо.
- (mk) што. → какво.
- (bg) що. → што.
- (bg) чия. → чија.
Possessive
- (mk) твојата книга. → твоята книга.
- (mk) книгата ти. → книгата ти.
- (mk) неговите раце. → неговите ръце.
- (mk) рацете му. → ръцете му.
Relative
кој (which), што (that), чиј (whose)
- (mk) кога што. → когато.
- (mk) каква што. → каквато.
- (mk) чијашто. → чиято.
- (mk) каква што. → каквато.
- (mk) каде што. → където.
- (mk) бидејќи. → защото.
Reflexive
- (mk) Тој даде на себеси. → Той даде на себе си.
- (mk) Тој даде својата книга. → Той даде своята книга.
- (mk) Таа даде книгата си. → Тя даде книгата си.
- (mk) Тоа се мие. → То се мие.
- (mk) Она мие рацете си. → Тя мие ръцете си.
- (mk) Она мие своите раце. → Тя мие своите ръце.
Universal / totalising
- (mk) сена. → всичката.
- (mk) секаква. → всякаква.
- (mk) секого. → всекиго.
Negative
- (mk) секаква. → всякаква.
- (mk) ништо. → нищо.
- (mk) николку. → николко.
- (mk) николку. → николко.
- (mk) никому. → никому.
- (mk) никоја. → никоя.
Noun phrases
- Bare adjectives
Concordance adj+noun
- (mk) нов аеродром → ново летище
- (mk) новиот аеродром → новото летище
- (mk) нови аеродроми → нови летища
- (mk) новите аеродроми → новите летища
- (bg) нови данни → нови податоци
- (bg) новите данни → новите податоци
- (bg) голямата стъпка → големиот чекор
- (bg) нелегална контрабанда → нелегален шверц
- (bg) бяла захар → бел шеќер
- (bg) висок акциз → висока акциза
- (bg) сериозен анализ → сериозна анализа
- (bg) шведското посолство → шведската амбасада
- (bg) честата употреба → честото користење
- (bg) силната йена → силниот јен
- (bg) зелена тревна площ → зелен тревник
- (bg) зелената тревна площ → зелениот тревник
- (bg) зелени тревни площи → зелени тревници
- (bg) зелените тревни площи → зелените тревници
- (mk) зелен тревник → зелена тревна площ
- (mk) зелениот тревник → зелената тревна площ
- (mk) зелениов тревник → зелената тревна площ
- (mk) зеленион тревник → зелената тревна площ
- (mk) зелени тревници → зелени тревни площи
- (mk) зелените тревници → зелените тревни площи
- (mk) зелениве тревници → зелените тревни площи
- (mk) зеленине тревници → зелените тревни площи
мк->бг http://apertium.codepad.org/PdAOgaLg
бг->мк http://codepad.org/xRORf8ct
Concordance prn+noun
http://apertium.codepad.org/P4fYnuct
Questions
Numerals
- (mk) еден. → един.
- (mk) едната. → едната.
- (mk) педесет. → петдесет.
- (mk) девети. → девети.
- (mk) деветти. → девети.
- (mk) стотен. → стотен.
- (mk) стоти. → стотен.
бг->мк
- (bg) седемнадесети. → седумнаесетти.
- (bg) седемнайсети. → седумнаесетти.
- (bg) тринадесетте. → тринаесетте.
- (bg) тринайсетте. → тринаесетте.
Verbs
to be
- (bg) Чашата е на масата. → Чашата е на масата. :: The cup is on the table.
- (bg) Небето е синьо. → Небото е сино. :: The sky is blue.
- (bg) Виждал съм го. → :: I have seen him.
- (bg) Вече бях ял. → Веќе бев јал. :: I had already eaten.
- (bg) Ще сме свършили. → Ќе сме свршиле. :: We will have finished.
- (bg) Щяхме да сме пристигнали. → :: We would have arrived.
- (bg) Бил писал. → Бил пишувал. :: He reportedly has/had written.
- (bg) Пишел е. → Пишувал е. :: He reportedly was writing.
- (bg) Убит е. → Убиен е. :: He has been killed.
- (bg) Беше убит. → Беше убиен. :: He had been killed.
Reflexives
- (bg) мия се всяка сутрин → мијам се секое утро.
- (bg) всяка сутрин се мия → секое утро се мијам.
Auxiliaries
- (mk) Мора да одиш. → Трябва да отидеш.
- (mk) Ова мора да помогне. → Това трябва да помогне.
Past participles
mk->bg
починат, починатиот, починатиов, починатион, почината, починатата, починатава, починатана, починато, починатото, починатово, починатоно, починати, починатите, починативе, починатине --> починал (tagging issue), починалия, починалия, починалия, починала, починалата, починалата, починалата, починало, починалото, починалото, починалото, починали, починалите, починалите, починалите
дал дала дало дале --> дал дала дало дали //
прекинал прекинала прекинало прекинале --> спрял спряла спряло спрели //
потпишал потпишала потпишало потпишале --> подписал подписала подписало подписали
даден дадениот дадениов даденион дадена дадената даденава даденана дадено даденото даденово даденоно дадени дадените дадениве даденине --> даден дадения дадения дадения дадена дадената дадената дадената дадено даденото даденото даденото дадени дадените дадените дадените
бг->мк
чел чела чело чели --> читал читала читало читале
челия челият челата челото челите --> читаниот читаниот читаната читаното читаните
Perfect
- (mk) Јас ја имам прочитано книгата. → Аз съм я прочел книгата.
Future in the past
- (mk) ќе дојдеше. → щеше да дойде.