Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(http://www.hf.uio.no/tekstlab/programs/nyno.html again) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
* {{test|nb|Mannen som jeg så|Mannen som eg såg}} |
* {{test|nb|Mannen som jeg så|Mannen som eg såg}} |
||
* {{test|nb|Den gang da|Den gong då}} |
* {{test|nb|Den gang da|Den gong då}} |
||
== Passive == |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Adjective forms == |
== Adjective forms == |
||
Line 51: | Line 47: | ||
* {{test|nb| Skremt fløy kråkene bort. |Skremde flaug kråkene bort.}} |
* {{test|nb| Skremt fløy kråkene bort. |Skremde flaug kråkene bort.}} |
||
* {{test|nb| Bort fløy kråkene skremt. |Bort flaug kråkene skremde. }} |
* {{test|nb| Bort fløy kråkene skremt. |Bort flaug kråkene skremde. }} |
||
* {{test|nb| Barna ble funnet ved godt mot. |Borna vart funne ved godt mot. }} |
|||
* {{test|nb| Funnet ved godt mot ble barna. |Funne ved godt mot vart borna. }} |
|||
* {{test|nb| Ved godt mot ble barna funnet. |Ved godt mot vart borna funne. }} |
|||
* {{test|nb| Han kaller dem verdenskjent. |Han kallar dei verdskjende.}} |
* {{test|nb| Han kaller dem verdenskjent. |Han kallar dei verdskjende.}} |
||
Line 66: | Line 58: | ||
== Passive == |
== Passive == |
||
* {{test|nb| De to kuene skal ha blitt slått helseløse. |Dei to kyrne skal ha vorte slått helselause. }} |
* {{test|nb| De to kuene skal ha blitt slått helseløse. |Dei to kyrne skal ha vorte slått helselause. }} |
||
* {{test|nb| Kuene melkes tomme. |Kyrne blir mjølka tomme. }} |
|||
* {{test|nb| Kyrne skal melkes. |Kyrne skal mjølkast. }} |
|||
* {{test|nb| Tomme melkes kyrne. |Tomme blir kyrne mjølka.}} |
* {{test|nb| Tomme melkes kyrne. |Tomme blir kyrne mjølka.}} |
||
* {{test|nb| Melkes skal de. |Mjølkast skal dei. }} |
* {{test|nb| Melkes skal de. |Mjølkast skal dei. }} |
||
Line 73: | Line 63: | ||
* {{test|nb| På fredag selges nok kuene. |På fredag blir nok kyrne selde. }} |
* {{test|nb| På fredag selges nok kuene. |På fredag blir nok kyrne selde. }} |
||
* {{test|nb| Om vinteren selges nok kuene. | Om vinteren blir nok nok kyrne selde.}} |
* {{test|nb| Om vinteren selges nok kuene. | Om vinteren blir nok nok kyrne selde.}} |
||
=== Past passive (infrequent? not in dix yet) === |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Anaphora == |
== Anaphora == |
Revision as of 14:14, 6 September 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-nn-nb
language pair in SVN.
Contents
Miscellaneous
- (nb) Fra Wikipedia, den frie encyklopedi → Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket
- (nb) Det er ikke tillat å røyke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Det er ikke tillat å røke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Mannen som jeg så → Mannen som eg såg
- (nb) Den gang da → Den gong då
Adjective forms
- (nn) ei open dør → ei åpen dør
- (nn) ei opi dør → ei åpen dør
- (nb) ei åpen dør → ei open dør
- (nb) en åpen dør → ei open dør
- (nn) opne dører → åpne dører
- (nb) En kvinne er høy → Ei kvinne er høg
- (nb) Kvinnen er høy → Kvinna er høg
- (nb) en helt åpen dør → ei heilt open dør
Non-cognate lexical differences
- (nb) Denne kan lese ethvert antall mellomrom → Denne kan lese ei vilkårleg mengd mellomrom
Genitive vs periphrasis
- (nb) Skipets kaptein → Kapteinen på skipet
- (nb) Min gamle katts sorte snute → Den svarte snuten til den gamle katten min
- (nb) Mannen i gatas mening → Meininga til mannen i gata
- (nb) Kristoffers katt → Katten til Kristoffer
Possessives
- (nb) Foreldrene mine er skilte → Foreldra mine er skilte
Multiwords
- (nb) hun bekjempet ofte fiender → ho kjempa ofte mot fiendar
Capitalisation
- (nb) BCG-Vaksine → BCG-Vaksine
Agreement (adjectives, participles)
- (nb) Kråkene fløy skremt bort. → Kråkene flaug skremde bort.
- (nb) Skremt fløy kråkene bort. → Skremde flaug kråkene bort.
- (nb) Bort fløy kråkene skremt. → Bort flaug kråkene skremde.
- (nb) Han kaller dem verdenskjent. → Han kallar dei verdskjende.
- (nb) Verdenskjent kaller han dem. → Verdskjende kallar han dei.
vs relatives
- (nb) Kvinnen så to måner som var tatt rett ut av boken. → Kvinna såg to månar som var tekne rett ut av boka.
vs coordination
- (nb) En gutt og en jente var stukket av vepsen. → Ein gut og ei jente var stukne av kvefsen.
Passive
- (nb) De to kuene skal ha blitt slått helseløse. → Dei to kyrne skal ha vorte slått helselause.
- (nb) Tomme melkes kyrne. → Tomme blir kyrne mjølka.
- (nb) Melkes skal de. → Mjølkast skal dei.
- (nb) På fredag selges nok kuene. → På fredag blir nok kyrne selde.
- (nb) Om vinteren selges nok kuene. → Om vinteren blir nok nok kyrne selde.
Past passive (infrequent? not in dix yet)
- (nb) Boken lestes → Boka vart lese
- (nb) Boken hans lestes → Boka hans vart lese
Anaphora
- (nb) Per sto på stolen, men den knakk. → Per stod på stolen, men han knakk.
Idioms
- (nb) for min del → for min del
Interrogatives
- (nb) Hvor bor du? → Kvar bur du?
- (nb) Det er byen hvor jeg er best kjent. → Det er byen der eg er best kjend.
CG disambiguation
- (nn) Eg gav han til dykk → Jeg gav den til dere
- (nb) Se, så søte! → Sjå, så søte!
- (nb) En lærer lærer bort like mye som elevene kan. → Ein lærar lærer bort like mykje som elevane kan.