Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(takk til http://www.hf.uio.no/tekstlab/programs/nyno.html :-)) |
m (takk til http://www.hf.uio.no/tekstlab/programs/nyno.html :-)) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
* {{test|nb|Mannen i gatas mening|Meininga til mannen i gata}} |
* {{test|nb|Mannen i gatas mening|Meininga til mannen i gata}} |
||
* {{test|nb|Mannen i gata sin mening|Mannen i gata si meining}} |
|||
* {{test|nb|Kristoffers katt|Katten til Kristoffer}} |
* {{test|nb|Kristoffers katt|Katten til Kristoffer}} |
||
Line 60: | Line 59: | ||
* {{test|nb|Hvor bor du?|Kvar bur du?}} |
* {{test|nb|Hvor bor du?|Kvar bur du?}} |
||
* {{test|nb|Det er byen hvor jeg er best kjent.|Det er byen der eg er best kjend.}} |
* {{test|nb|Det er byen hvor jeg er best kjent.|Det er byen der eg er best kjend.}} |
||
* {{test|nb|Hvor stor er du?|Kor stor er du?}} |
|||
== CG disambiguation == |
== CG disambiguation == |
Revision as of 07:06, 6 September 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-nn-nb
language pair in SVN.
Contents
Miscellaneous
- (nb) Fra Wikipedia, den frie encyklopedi → Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket
- (nb) Det er ikke tillat å røyke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Det er ikke tillat å røke her → Det er ikkje tillete å røykje her
- (nb) Mannen som jeg så → Mannen som eg såg
- (nb) Den gang da → Den gong då
Passive
- (nb) Boken lestes → Boka vart lese
- (nb) Boken hans lestes → Boka hans vart lese
Adjective forms
- (nn) ei open dør → ei åpen dør
- (nn) ei opi dør → ei åpen dør
- (nb) ei åpen dør → ei open dør
- (nb) en åpen dør → ei open dør
- (nn) opne dører → åpne dører
- (nb) En kvinne er høy → Ei kvinne er høg
- (nb) Kvinnen er høy → Kvinna er høg
- (nb) en helt åpen dør → ei heilt open dør
Non-cognate lexical differences
- (nb) Denne kan lese ethvert antall mellomrom → Denne kan lese ei vilkårleg mengd mellomrom
Genitive vs periphrasis
- (nb) Skipets kaptein → Kapteinen på skipet
- (nb) Min gamle katts sorte snute → Den svarte snuten til den gamle katten min
- (nb) Mannen i gatas mening → Meininga til mannen i gata
- (nb) Kristoffers katt → Katten til Kristoffer
Possessives
- (nb) Foreldrene mine er skilte → Foreldra mine er skilte
Multiwords
- (nb) hun bekjempet ofte fiender → ho kjempa ofte mot fiendar
Capitalisation
- (nb) BCG-Vaksine → BCG-Vaksine
Adjective/participle agreement
- (nb) Kråkene fløy skremt bort. → Kråkene flaug skremde bort.
- (nb) Skremt fløy kråkene bort. → Skremde flaug kråkene bort.
- (nb) Bort fløy kråkene skremt. → Bort flaug kråkene skremde.
- (nb) Barna ble funnet ved godt mot. → Barna vart funne ved godt mot.
- (nb) Funnet ved godt mot ble barna. → Funne ved godt mot vart barna.
- (nb) Ved godt mot ble barna funnet. → Ved godt mot vart barna funne.
Interrogatives
- (nb) Hvor bor du? → Kvar bur du?
- (nb) Det er byen hvor jeg er best kjent. → Det er byen der eg er best kjend.
CG disambiguation
- (nn) Eg gav han til dykk → Jeg gav den til dere
- (nb) Se, så søte! → Sjå, så søte!
- (nb) En lærer lærer bort like mye som elevene kan. → Ein lærar lærer bort like mykje som elevane kan.