Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
(headings! why didn't we just have these all along) |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
* {{test|nn|eit kl|et kl}} |
* {{test|nn|eit kl|et kl}} |
||
* {{test|nb|Lindgren selv ment|Lindgren sjølv meint}} |
* {{test|nb|Lindgren selv ment|Lindgren sjølv meint}} |
||
== Simple MWE-based WSD == |
== Simple MWE-based WSD == |
||
Line 24: | Line 23: | ||
* {{test|nb|De har noe på gang|Dei har noko på gang}} |
* {{test|nb|De har noe på gang|Dei har noko på gang}} |
||
== Verb inflection == |
|||
* {{test|nb|Jeg hviler|Eg kviler}} |
* {{test|nb|Jeg hviler|Eg kviler}} |
||
* {{test|nb|Jeg hvilte|Eg kvilte}} |
* {{test|nb|Jeg hvilte|Eg kvilte}} |
||
Line 34: | Line 33: | ||
* {{test|nb|Jeg snakket med ham i går|Eg snakka med han i går}} |
* {{test|nb|Jeg snakket med ham i går|Eg snakka med han i går}} |
||
== Passive == |
|||
* {{test|nb|Boken ble lest|Boka vart lese}} |
* {{test|nb|Boken ble lest|Boka vart lese}} |
||
* {{test|nb|Boken leses|Boka blir lese}} |
* {{test|nb|Boken leses|Boka blir lese}} |
||
Line 49: | Line 48: | ||
* {{test|nn|Boka blir ikkje alltid lese|Boken leses ikke alltid}} |
* {{test|nn|Boka blir ikkje alltid lese|Boken leses ikke alltid}} |
||
== Personal pronouns == |
|||
* {{test|nb|Vi gav det til dere|Vi gav det til dykk}} |
* {{test|nb|Vi gav det til dere|Vi gav det til dykk}} |
||
* {{test|nb|Han slår ham|Han slår han}} |
* {{test|nb|Han slår ham|Han slår han}} |
||
Line 59: | Line 58: | ||
* {{test|nn|Han slår honom|Han slår ham}} |
* {{test|nn|Han slår honom|Han slår ham}} |
||
== Determiners == |
|||
* {{test|nb|en|ein}} |
* {{test|nb|en|ein}} |
||
* {{test|nb|en kvinne|ei kvinne}} |
* {{test|nb|en kvinne|ei kvinne}} |
||
Line 72: | Line 71: | ||
* {{test|nb|bruker selve ordet|brukar sjølve ordet}} |
* {{test|nb|bruker selve ordet|brukar sjølve ordet}} |
||
== Adjective forms == |
|||
* {{test|nb|En høy kvinne|Ei høg kvinne}} |
* {{test|nb|En høy kvinne|Ei høg kvinne}} |
||
* {{test|nb|Den høye kvinnen|Den høge kvinna}} |
* {{test|nb|Den høye kvinnen|Den høge kvinna}} |
||
Line 107: | Line 106: | ||
* {{test|nb|mange tvibrent|mange tvibrent}} |
* {{test|nb|mange tvibrent|mange tvibrent}} |
||
== Adjective participles == |
|||
* {{test|nb|administrerende direktør|administrerande direktør}} |
* {{test|nb|administrerende direktør|administrerande direktør}} |
||
* {{test|nn|administrerande direktør|administrerende direktør}} |
* {{test|nn|administrerande direktør|administrerende direktør}} |
||
== Noun phrases == |
|||
* {{test|nb|En sort katt|Ein svart katt}} |
* {{test|nb|En sort katt|Ein svart katt}} |
||
* {{test|nb|Den sorte katten|Den svarte katten}} |
* {{test|nb|Den sorte katten|Den svarte katten}} |
||
Line 140: | Line 139: | ||
* {{test|nb|den nye Lamaens bil|bilen til den nye Lamaen}} |
* {{test|nb|den nye Lamaens bil|bilen til den nye Lamaen}} |
||
== Possessed noun phrases == |
|||
* {{test|nb|Hans katt|Katten hans}} |
* {{test|nb|Hans katt|Katten hans}} |
||
* {{test|nb|Han spiser sin mat|Han et maten sin}} |
* {{test|nb|Han spiser sin mat|Han et maten sin}} |
||
* {{test|nb|Han spiser hans mat|Han et maten hans}} |
* {{test|nb|Han spiser hans mat|Han et maten hans}} |
||
== Genitive vs periphrasis == |
|||
* {{test|nb|Foreldrene mine er skilt|Foreldra mine er skilt}} |
* {{test|nb|Foreldrene mine er skilt|Foreldra mine er skilt}} |
||
* {{test|nb|Mine foreldre er skilt|Foreldra mine er skilt}} |
* {{test|nb|Mine foreldre er skilt|Foreldra mine er skilt}} |
||
Line 162: | Line 161: | ||
* {{test|nb|en uavhengig Sjursons|ein uavhengig Sjursons}} |
* {{test|nb|en uavhengig Sjursons|ein uavhengig Sjursons}} |
||
* {{test|nb|en uavhengig Sjurson|ein uavhengig Sjurson}} |
* {{test|nb|en uavhengig Sjurson|ein uavhengig Sjurson}} |
||
* {{test|nb|god drivs|god driv sitt}} |
|||
== Perfect participle / adjectives == |
|||
* {{test|nb|Et dømt vitne|Eit dømt vitne}} |
* {{test|nb|Et dømt vitne|Eit dømt vitne}} |
||
* {{test|nb|En dømt mann|Ein dømd mann}} |
* {{test|nb|En dømt mann|Ein dømd mann}} |
||
== adjective nbr/gen transfer == |
|||
* {{test|nb|forbudt|forbode}} |
* {{test|nb|forbudt|forbode}} |
||
* {{test|nb|en forbudt|ein forboden}} |
* {{test|nb|en forbudt|ein forboden}} |
||
Line 172: | Line 173: | ||
* {{test|nb|en forbudt bok|ei forbodi bok}} |
* {{test|nb|en forbudt bok|ei forbodi bok}} |
||
== Question words & nbr/gen transfer == |
|||
* {{test|nb|hvilken mann|kva for ein mann}} |
* {{test|nb|hvilken mann|kva for ein mann}} |
||
* {{test|nb|hvilken kvinne|kva for ei kvinne}} |
* {{test|nb|hvilken kvinne|kva for ei kvinne}} |
||
Line 186: | Line 187: | ||
* {{test|nn|kva for ein mann|hvilken mann}} |
* {{test|nn|kva for ein mann|hvilken mann}} |
||
== Make sure Nynorsk uses double definite == |
|||
* {{test|nb|disse viktige mennesker|desse viktige menneska}} |
* {{test|nb|disse viktige mennesker|desse viktige menneska}} |
||
* {{test|nb|disse mennesker|desse menneska}} |
* {{test|nb|disse mennesker|desse menneska}} |
||
Line 195: | Line 196: | ||
* {{test|nb|lille menneske|vesle mennesket}} |
* {{test|nb|lille menneske|vesle mennesket}} |
||
== Capitalisation == |
|||
* {{test|nb|JEG. JeG. jeG. Jeg. jeg.|EG. EG. eg. Eg. eg.}} |
* {{test|nb|JEG. JeG. jeG. Jeg. jeg.|EG. EG. eg. Eg. eg.}} |
||
* {{test|nb|bcg-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. Bcg-vaksine.|BCG-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. BCG-vaksine.}} |
* {{test|nb|bcg-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. Bcg-vaksine.|BCG-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. BCG-vaksine.}} |
||
Line 203: | Line 204: | ||
* {{test|nb|bcg-vaksinens virkning.|verknaden til BCG-vaksinen.}} |
* {{test|nb|bcg-vaksinens virkning.|verknaden til BCG-vaksinen.}} |
||
== CG disambiguation == |
|||
* {{test|nb|Katten satt der, mens jeg satt her|Katten sat der, medan eg sat her}} |
* {{test|nb|Katten satt der, mens jeg satt her|Katten sat der, medan eg sat her}} |
||
* {{test|nb|jeg så den|eg såg han}} |
* {{test|nb|jeg så den|eg såg han}} |
Revision as of 08:00, 25 August 2009
To run these tests, run the script regression-tests.sh
from the apertium-nn-nb
language pair in SVN.
Contents
- 1 Miscellaneous
- 2 Simple MWE-based WSD
- 3 Verb inflection
- 4 Passive
- 5 Personal pronouns
- 6 Determiners
- 7 Adjective forms
- 8 Adjective participles
- 9 Noun phrases
- 10 Possessed noun phrases
- 11 Genitive vs periphrasis
- 12 Perfect participle / adjectives
- 13 adjective nbr/gen transfer
- 14 Question words & nbr/gen transfer
- 15 Make sure Nynorsk uses double definite
- 16 Capitalisation
- 17 CG disambiguation
Miscellaneous
- (nb) Jeg → Eg
- (nn) folk som kjem frå sjølve Aure → folk som kommer fra selve Aure
- (nn) Ein går ofte ut frå → En går ofte ut fra
- (nb) Jeg vil gå en tur → Eg vil gå ein tur
- (nb) Mannen som er her → Mannen som er her
- (nb) Jeg sykler → Eg syklar
- (nb) Jeg syklet → Eg sykla
- (nb) Jeg har syklet → Eg har sykla
- (nb) Jeg leser dette → Eg les dette
- (nb) Hun så på bordet som katten lå på → Ho såg på bordet som katten låg på
- (nn) eit kl → et kl
- (nb) Lindgren selv ment → Lindgren sjølv meint
Simple MWE-based WSD
- (nb) Det var en gang → Det var ein gong
- (nb) Vi setter i gang arbeidet → Vi set i gang arbeidet
- (nb) De har noe på gang → Dei har noko på gang
Verb inflection
- (nb) Jeg hviler → Eg kviler
- (nb) Jeg hvilte → Eg kvilte
- (nb) Jeg har hvilt → Eg har kvilt
- (nb) Jeg spiste maten → Eg åt maten
- (nb) Jeg har spist maten → Eg har ete maten
- (nb) Jeg hadde spist maten → Eg hadde ete maten
- (nb) Han svarte ikke → Han svarte ikkje
- (nb) Jeg snakket med ham i går → Eg snakka med han i går
Passive
- (nb) Boken ble lest → Boka vart lese
- (nb) Boken leses → Boka blir lese
- (nb) Boken hans leses → Boka hans blir lese
- (nb) Boken kan leses → Boka kan lesast
- (nb) Boken må leses → Boka må lesast
- (nb) Boken må ikke leses → Boka må ikkje lesast
- (nn) Boka kan lesast → Boken kan leses
- (nn) Boka blir lese → Boken leses
- (nb) Boken leses ikke → Boka blir ikkje lese
- (nb) Boken leses ikke alltid → Boka blir ikkje alltid lese
- (nn) Boka blir ikkje lese → Boken leses ikke
- (nn) Boka blir ikkje alltid lese → Boken leses ikke alltid
Personal pronouns
- (nb) Vi gav det til dere → Vi gav det til dykk
- (nb) Han slår ham → Han slår han
- (nb) Han slår han → Han slår han
- (nb) Han slår seg → Han slår seg
- (nb) Jeg slo meg → Eg slo meg
- (nb) Du slo deg → Du slo deg
- (nb) Vi slo oss → Vi slo oss
- (nn) Han slår honom → Han slår ham
Determiners
- (nb) en → ein
- (nb) en kvinne → ei kvinne
- (nb) en mann → ein mann
- (nb) et barn → eit barn
- (nb) egen bil → eigen bil
- (nb) eget hus → eige hus
- (nb) egne hus → eigne hus
- (nb) samme år → same år
- (nb) denne muligheten → dette høvet
- (nb) bruker selv ordet → brukar sjølv ordet
- (nb) bruker selve ordet → brukar sjølve ordet
Adjective forms
- (nb) En høy kvinne → Ei høg kvinne
- (nb) Den høye kvinnen → Den høge kvinna
- (nb) Høye kvinner → Høge kvinner
- (nb) Kvinner er høye → Kvinner er høge
- (nb) De høye kvinnene → Dei høge kvinnene
- (nb) Kvinnene er høye → Kvinnene er høge
- (nn) eit opi hus → et åpent hus
- (nn) ein open gong → en åpen gang
- (nn) eit ope hus → et åpent hus
- (nn) eit opent hus → et åpent hus
- (nb) et åpent hus → eit ope hus
- (nb) åpne dører → opne dører
- (nb) den åpne døren → den opne døra
- (nb) Et stort barn → Eit stort barn
- (nb) Et barn er stort → Eit barn er stort
- (nb) Det store barnet → Det store barnet
- (nb) Barnet er stort → Barnet er stort
- (nb) De store barnene → Dei store borna
- (nb) Store barn → Store born
- (nb) Barnene er store → Borna er store
- (nb) et helt sort hus → eit heilt svart hus
- (nb) en helt svart katt → ein heilt svart katt
- (nb) den gamle. → den gamle.
- (nb) den gamle lille bilen. → den gamle vesle bilen.
- (nb) den eldre mannen → den eldre mannen
- (nb) det beste vilkåret. → det beste vilkåret.
- (nb) mange tvibrent → mange tvibrent
Adjective participles
- (nb) administrerende direktør → administrerande direktør
- (nn) administrerande direktør → administrerende direktør
Noun phrases
- (nb) En sort katt → Ein svart katt
- (nb) Den sorte katten → Den svarte katten
- (nb) Min sorte katt → Den svarte katten min
- (nb) Min sorte bok → Den svarte boka mi
- (nb) Mitt sorte hus → Det svarte huset mitt
- (nb) Mine sorte katter → Dei svarte kattane mine
- (nb) Min sorte tekst → Den svarte teksta mi
- (nb) Jeg fikk katten fra min mor → Eg fekk katten frå mora mi
- (nb) en viktig dag. → ein viktig dag.
- (nb) en liten dag. → ein liten dag.
- (nb) en liten bok. → ei lita bok.
- (nb) ei lita bok. → ei lita bok.
- (nb) et lite hus. → eit lite hus.
- (nb) hun spiste ei. → ho åt ei.
- (nb) en bok. → ei bok.
- (nn) neste bil → neste bil
- (nn) neste store → neste store
- (nn) same bilar → samme biler
- (nn) alle Statkraft → alle Statkraft
- (nn) hans Jenny → hans Jenny
- (nb) Den Himmelske Freds Plass → Den Himmelske Freds Plass
- (nb) hele dagens region → heile dagens region
- (nb) den nye Lamaens bil → bilen til den nye Lamaen
Possessed noun phrases
- (nb) Hans katt → Katten hans
- (nb) Han spiser sin mat → Han et maten sin
- (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
Genitive vs periphrasis
- (nb) Foreldrene mine er skilt → Foreldra mine er skilt
- (nb) Mine foreldre er skilt → Foreldra mine er skilt
- (nb) Naboens bil → Bilen til naboen
- (nb) Avisens sider → Sidene til avisa
- (nb) Hvilken katts snute? → Snuten til kva for ein katt?
- (nb) Min katts snute → Snuten til katten min
- (nb) Naboens katts snute → Snuten til katten til naboen
- (nb) Min sorte katts snute → Snuten til den svarte katten min
- (nb) Naboens katts gamle snute. → Den gamle snuten til katten til naboen.
- (nb) En sort katts snute. → Snuten til ein svart katt.
- (nb) En katts gamle snute. → Den gamle snuten til ein katt.
- (nb) Et års tid → Eit års tid
- (nb) Noen års tid → Nokre års tid
- (nb) en uavhengig Sjursons → ein uavhengig Sjursons
- (nb) en uavhengig Sjurson → ein uavhengig Sjurson
- (nb) god drivs → god driv sitt
Perfect participle / adjectives
- (nb) Et dømt vitne → Eit dømt vitne
- (nb) En dømt mann → Ein dømd mann
adjective nbr/gen transfer
- (nb) forbudt → forbode
- (nb) en forbudt → ein forboden
- (nb) en forbudt bil → ein forboden bil
- (nb) en forbudt bok → ei forbodi bok
Question words & nbr/gen transfer
- (nb) hvilken mann → kva for ein mann
- (nb) hvilken kvinne → kva for ei kvinne
- (nb) hvilket ønske → kva for eit ynskje
- (nb) hvilke ønsker → kva for ynskjer
- (nb) hvilken → kva for ein
- (nb) hvilket → kva for eit
- (nn) kva for jenter → hvilke jenter
- (nn) kva jenter → hvilke jenter
- (nn) kva bilar → hvilke biler
- (nn) kva for ei jente → hvilken jente
- (nn) kva for eit ynskje → hvilket ønske
- (nn) kva for ein mann → hvilken mann
Make sure Nynorsk uses double definite
- (nb) disse viktige mennesker → desse viktige menneska
- (nb) disse mennesker → desse menneska
- (nb) de viktige mennesker → dei viktige menneska
- (nb) de mennesker → dei menneska
- (nb) viktige mennesker → viktige menneske
- (nb) lite menneske → lite menneske
- (nb) lille menneske → vesle mennesket
Capitalisation
- (nb) JEG. JeG. jeG. Jeg. jeg. → EG. EG. eg. Eg. eg.
- (nb) bcg-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. Bcg-vaksine. → BCG-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. BCG-vaksine.
- (nb) MIDT-NORGE. Midt-Norge. → MIDT-NOREG. Midt-Noreg.
- (nb) BCG-vaksinens virkning. → Verknaden til BCG-vaksinen.
- (nb) bcg-vaksinens virkning. → verknaden til BCG-vaksinen.
CG disambiguation
- (nb) Katten satt der, mens jeg satt her → Katten sat der, medan eg sat her
- (nb) jeg så den → eg såg han
- (nb) den store bilen → den store bilen
- (nb) Den store bilen → Den store bilen
- (nb) Mannen jeg så → Mannen eg såg
- (nb) Dere slo dere → De slo dykk
- (nb) den sorte katten min → den svarte katten min
- (nb) Hun planlegger å sette i gang arbeidet → Ho planlegg å setje i gang arbeidet
- (nb) Hun satte i gang og arbeidet → Ho sette i gang og arbeidde
- (nb) De ble hentet i sine hjem midt på natten → Dei vart henta i heimane sine midt på natta
- (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
- (nn) Han gav det til meg → Han gav det til meg
- (nb) Les også: → Les òg:
- (nn) Les òg: → Les også:
- (nb) Falt i elva → Fall i elva
- (nb) og de grunnleggende friheter → og dei grunnleggjande fridomane
- (nb) de grunnleggende friheter → dei grunnleggjande fridomane
- (nn) Eg gav det til han → Jeg gav det til ham
- (nb) Satte ny rekord → Sette ny rekord
- (nb) Satte ny rekord med tallet pi → Sette ny rekord med talet pi
- (nb) Satte fyr på huset sitt → Sette fyr på huset sitt