Difference between revisions of "Basque to English/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
m (fail! I had a whole 'fail' section.) |
|||
(19 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
==Noun phrases== |
==Noun phrases== |
||
* {{test|eu|etxe gorria| |
* {{test|eu|etxe gorria|The red house}} |
||
* {{test|eu|lege proiektua| |
* {{test|eu|lege proiektua|The legal project}} |
||
* {{test|eu|azken lege proiektua|The latest legal project}} |
* {{test|eu|azken lege proiektua|The latest legal project}} |
||
* {{test|eu|azken osasun zentrotatik|The latest health centre}} |
* {{test|eu|azken osasun zentrotatik|The latest health centre}} |
||
Line 17: | Line 17: | ||
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohia|The ex manager of the office}} |
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohia|The ex manager of the office}} |
||
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohian|From the ex manager of the office}} |
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohian|From the ex manager of the office}} |
||
* {{test|eu|Araba eta Bizkaiko|Araba and Biscay}} |
* {{test|eu|Araba eta Bizkaiko|from Araba and Biscay}} |
||
* {{test|eu|Gipuzkoa, Araba eta Bizkaiko| |
* {{test|eu|Gipuzkoa, Araba eta Bizkaiko|from Gipuzkoa, Araba and Biscay}} |
||
* {{test|eu|gure haur txikia|Our small baby}} |
|||
* {{test|eu|neska gazte hau|This young girl}} |
|||
* {{test|eu|emakumearen argazkia|The photograph of the woman}} |
|||
* {{test|eu|Gasteiztar laguna|The friend from Gasteiz}} |
|||
;Numbers |
;Numbers |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Berrogeita hemeretzi|Fifty-nine}} |
||
* {{test|eu|Ehun mila emakume|A hundred thousand women}} |
|||
* {{test|eu|400 milioi euro|400 million euros}} |
* {{test|eu|400 milioi euro|400 million euros}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Bi emakumeak|The two women}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Ehun mila emakumeak|The hundred thousand women}} |
||
* {{test|eu|300 liburu berri|300 new books}} |
* {{test|eu|300 liburu berri|300 new books}} |
||
* {{test|eu|31 eta 50 urte|31 and 50 years}} |
* {{test|eu|31 eta 50 urte|31 and 50 years}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Kide bi|Two members}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Kide biak|The two members}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Bi osasun zentrotatik|For two health centres}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Ehun mila lagunen|From a hundred thousand people}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Hamarretik hiru|Three out of ten}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Lautik bostera|From four to five}} |
||
* {{test|eu| |
* {{test|eu|Goizeko zortziak|At eight in the morning}} |
||
;Possessives |
;Possessives |
||
Line 44: | Line 49: | ||
* {{test|eu|Nire etxe gorrian|In my red house}} |
* {{test|eu|Nire etxe gorrian|In my red house}} |
||
* {{test|eu|Bere hurrengo opera|His next opera}} |
* {{test|eu|Bere hurrengo opera|His next opera}} |
||
* {{test|eu|Nire aitaren etxea| |
* {{test|eu|Nire aitaren etxea|The house of my father}} |
||
* {{test|eu|Nire aitaren |
* {{test|eu|Nire aitaren etxean|In the house of my father}} |
||
* {{test|eu|Nire aitaren etxean|In my father's house}} |
|||
;With prepositions |
;With prepositions |
||
Line 56: | Line 60: | ||
* {{test|eu|alaba izanik|having been daughter}} |
* {{test|eu|alaba izanik|having been daughter}} |
||
== |
==Verb phrases== |
||
* {{test|eu|zu heldu zara|You have arrived}} |
|||
* {{test|eu|Zuk asko dakizu|You know a lot}} |
|||
* {{test|eu|nik ez dut barrerik egiten|I do not laugh}} |
|||
* {{test|eu|nik ez dut alde egin|I have not left}} |
|||
==Miscellaneous sentences== |
|||
These are placeholders, rather than "tests" (for any sane value of "test"). |
|||
* {{test|eu|Hau ez da irabazle baten historia|This is not the story of a winner}} |
* {{test|eu|Hau ez da irabazle baten historia|This is not the story of a winner}} |
||
* {{test|eu|Ertzainek biktimen etxean atxilotu zuten gizonezkoa|The police in the house of the victims arrested the man}} |
* {{test|eu|Ertzainek biktimen etxean atxilotu zuten gizonezkoa|The police in the house of the victims arrested the man}} |
||
* {{test|eu|Estatu frantseseko gobernu berria osatzeko eztabaida luzea|The long discussion to |
* {{test|eu|Estatu frantseseko gobernu berria osatzeko eztabaida luzea|The long discussion to compose the new government of the French state}} |
||
* {{test|eu|parlamentariak dimititu du azkenik|The member of parliament has resigned at last}} |
|||
* {{test|eu|Mikelek katakume bat dakar|Mikel brings a kitten}} |
|||
* {{test|eu|emakume gaztea etorri da|The young woman has arrived}} |
|||
* {{test|eu|txakurrak katua ikusi du|The dog has seen the cat}} |
|||
* {{test|eu|Inor ez da inoiz arduratu|Nobody ever worries}} |
|||
==Fail== |
|||
* {{test|eu|martxan zihoan auto baten gainera farola|the car drove into the lamppost}} |
|||
* {{test|eu|badirudi ez dagoela ondo|it seems he is not well}} |
|||
* {{test|eu|iruditzen zait orain hobe dela autopista hartzea mugaraino|it seems to me it's better at the moment to take the highway to the border}} |
|||
[[Category:Basque to English]] |
[[Category:Basque to English]] |
Latest revision as of 10:09, 12 October 2011
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-eu-en
language pair in SVN.
Noun phrases[edit]
- (eu) etxe gorria → The red house
- (eu) lege proiektua → The legal project
- (eu) azken lege proiektua → The latest legal project
- (eu) azken osasun zentrotatik → The latest health centre
- (eu) osasun zentrotatik → For the health centre
- (eu) azken lege proiektuaren → From the latest legal project
- (eu) zenbait etxe → Some houses
- (eu) zenbait etxetan → In some houses
- (eu) nahiko jenderi → To enough people
- (eu) euskal presoak → The Basque prisoners
- (eu) bulegoko zuzendari ohia → The ex manager of the office
- (eu) bulegoko zuzendari ohian → From the ex manager of the office
- (eu) Araba eta Bizkaiko → from Araba and Biscay
- (eu) Gipuzkoa, Araba eta Bizkaiko → from Gipuzkoa, Araba and Biscay
- (eu) gure haur txikia → Our small baby
- (eu) neska gazte hau → This young girl
- (eu) emakumearen argazkia → The photograph of the woman
- (eu) Gasteiztar laguna → The friend from Gasteiz
- Numbers
- (eu) Berrogeita hemeretzi → Fifty-nine
- (eu) Ehun mila emakume → A hundred thousand women
- (eu) 400 milioi euro → 400 million euros
- (eu) Bi emakumeak → The two women
- (eu) Ehun mila emakumeak → The hundred thousand women
- (eu) 300 liburu berri → 300 new books
- (eu) 31 eta 50 urte → 31 and 50 years
- (eu) Kide bi → Two members
- (eu) Kide biak → The two members
- (eu) Bi osasun zentrotatik → For two health centres
- (eu) Ehun mila lagunen → From a hundred thousand people
- (eu) Hamarretik hiru → Three out of ten
- (eu) Lautik bostera → From four to five
- (eu) Goizeko zortziak → At eight in the morning
- Possessives
- (eu) Nirea → mine
- (eu) Nire etxea → My house
- (eu) Nire etxean → In my house
- (eu) Nire etxe gorria → My red house
- (eu) Nire etxe gorrian → In my red house
- (eu) Bere hurrengo opera → His next opera
- (eu) Nire aitaren etxea → The house of my father
- (eu) Nire aitaren etxean → In the house of my father
- With prepositions
- (eu) Historiari buruzko liburua → The book about history
- (eu) Iturri ofizialen arabera → According to official sources
- (eu) Dublinen → in Dublin
- (eu) alaba izanik → having been daughter
Verb phrases[edit]
- (eu) zu heldu zara → You have arrived
- (eu) Zuk asko dakizu → You know a lot
- (eu) nik ez dut barrerik egiten → I do not laugh
- (eu) nik ez dut alde egin → I have not left
Miscellaneous sentences[edit]
These are placeholders, rather than "tests" (for any sane value of "test").
- (eu) Hau ez da irabazle baten historia → This is not the story of a winner
- (eu) Ertzainek biktimen etxean atxilotu zuten gizonezkoa → The police in the house of the victims arrested the man
- (eu) Estatu frantseseko gobernu berria osatzeko eztabaida luzea → The long discussion to compose the new government of the French state
- (eu) parlamentariak dimititu du azkenik → The member of parliament has resigned at last
- (eu) Mikelek katakume bat dakar → Mikel brings a kitten
- (eu) emakume gaztea etorri da → The young woman has arrived
- (eu) txakurrak katua ikusi du → The dog has seen the cat
- (eu) Inor ez da inoiz arduratu → Nobody ever worries
Fail[edit]
- (eu) martxan zihoan auto baten gainera farola → the car drove into the lamppost
- (eu) badirudi ez dagoela ondo → it seems he is not well
- (eu) iruditzen zait orain hobe dela autopista hartzea mugaraino → it seems to me it's better at the moment to take the highway to the border