Difference between revisions of "Basque to English/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Noun phrases: s/between 31 and 50 years old/31 and 50 years/ - more realistic)
m (fail! I had a whole 'fail' section.)
 
(21 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 5: Line 5:
==Noun phrases==
==Noun phrases==


* {{test|eu|etxe gorria|red house}}
* {{test|eu|etxe gorria|The red house}}
* {{test|eu|lege proiektua|legal project}}
* {{test|eu|lege proiektua|The legal project}}
* {{test|eu|azken lege proiektua|the latest legal project}}
* {{test|eu|azken lege proiektua|The latest legal project}}
* {{test|eu|azken osasun zentrotatik|the latest health centre}}
* {{test|eu|azken osasun zentrotatik|The latest health centre}}
* {{test|eu|osasun zentrotatik|for the health centre}}
* {{test|eu|osasun zentrotatik|For the health centre}}
* {{test|eu|azken lege proiektuaren|from the latest legal project}}
* {{test|eu|azken lege proiektuaren|From the latest legal project}}
* {{test|eu|zenbait etxe|some houses}}
* {{test|eu|zenbait etxe|Some houses}}
* {{test|eu|zenbait etxetan|in some houses}}
* {{test|eu|zenbait etxetan|In some houses}}
* {{test|eu|euskal presoak|the Basque prisoners}}
* {{test|eu|nahiko jenderi|To enough people}}
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohia|the ex manager of the office}}
* {{test|eu|euskal presoak|The Basque prisoners}}
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohian|from the ex manager of the office}}
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohia|The ex manager of the office}}
* {{test|eu|Araba eta Bizkaiko|Araba and Biscay}}
* {{test|eu|bulegoko zuzendari ohian|From the ex manager of the office}}
* {{test|eu|Gipuzkoa, Araba eta Bizkaiko|Gizpuzcua, Araba and Biscay}}
* {{test|eu|Araba eta Bizkaiko|from Araba and Biscay}}
* {{test|eu|Gipuzkoa, Araba eta Bizkaiko|from Gipuzkoa, Araba and Biscay}}
* {{test|eu|gure haur txikia|Our small baby}}
* {{test|eu|neska gazte hau|This young girl}}
* {{test|eu|emakumearen argazkia|The photograph of the woman}}
* {{test|eu|Gasteiztar laguna|The friend from Gasteiz}}


;Numbers
;Numbers


* {{test|eu|ehun mila emakume|a hundred thousand women}}
* {{test|eu|Berrogeita hemeretzi|Fifty-nine}}
* {{test|eu|Ehun mila emakume|A hundred thousand women}}
* {{test|eu|400 milioi euro|400 million euros}}
* {{test|eu|400 milioi euro|400 million euros}}
* {{test|eu|bi emakumeak|the two women}}
* {{test|eu|Bi emakumeak|The two women}}
* {{test|eu|ehun mila emakumeak|the hundred thousand women}}
* {{test|eu|Ehun mila emakumeak|The hundred thousand women}}
* {{test|eu|300 liburu berri|300 new books}}
* {{test|eu|300 liburu berri|300 new books}}
* {{test|eu|31 eta 50 urte|31 and 50 years}}
* {{test|eu|31 eta 50 urte|31 and 50 years}}
* {{test|eu|kide bi|two members}}
* {{test|eu|Kide bi|Two members}}
* {{test|eu|kide biak|the two members}}
* {{test|eu|Kide biak|The two members}}
* {{test|eu|bi osasun zentrotatik|for two health centres}}
* {{test|eu|Bi osasun zentrotatik|For two health centres}}
* {{test|eu|ehun mila lagunen|from a hundred thousand people}}
* {{test|eu|Ehun mila lagunen|From a hundred thousand people}}
* {{test|eu|hamarretik hiru|three out of ten}}
* {{test|eu|Hamarretik hiru|Three out of ten}}
* {{test|eu|lautik bostera|from three to four}}
* {{test|eu|Lautik bostera|From four to five}}
* {{test|eu|goizeko zortziak|at eight in the morning}}
* {{test|eu|Goizeko zortziak|At eight in the morning}}


;Possessives
;Possessives
Line 43: Line 49:
* {{test|eu|Nire etxe gorrian|In my red house}}
* {{test|eu|Nire etxe gorrian|In my red house}}
* {{test|eu|Bere hurrengo opera|His next opera}}
* {{test|eu|Bere hurrengo opera|His next opera}}
* {{test|eu|Nire aitaren etxea|My parent's house}}
* {{test|eu|Nire aitaren etxea|The house of my father}}
* {{test|eu|Nire aitaren etxea|My father's house}}
* {{test|eu|Nire aitaren etxean|In the house of my father}}
* {{test|eu|Nire aitaren etxean|In my father's house}}


;With prepositions
;With prepositions
Line 55: Line 60:
* {{test|eu|alaba izanik|having been daughter}}
* {{test|eu|alaba izanik|having been daughter}}


==Miscellaneous==
==Verb phrases==
* {{test|eu|zu heldu zara|You have arrived}}
* {{test|eu|Zuk asko dakizu|You know a lot}}
* {{test|eu|nik ez dut barrerik egiten|I do not laugh}}
* {{test|eu|nik ez dut alde egin|I have not left}}

==Miscellaneous sentences==

These are placeholders, rather than "tests" (for any sane value of "test").


* {{test|eu|Hau ez da irabazle baten historia|This is not the story of a winner}}
* {{test|eu|Hau ez da irabazle baten historia|This is not the story of a winner}}
* {{test|eu|Ertzainek biktimen etxean atxilotu zuten gizonezkoa|The police in the house of the victims arrested the man}}
* {{test|eu|Ertzainek biktimen etxean atxilotu zuten gizonezkoa|The police in the house of the victims arrested the man}}
* {{test|eu|Estatu frantseseko gobernu berria osatzeko eztabaida luzea|The long discussion to form the new French government}}
* {{test|eu|Estatu frantseseko gobernu berria osatzeko eztabaida luzea|The long discussion to compose the new government of the French state}}
* {{test|eu|parlamentariak dimititu du azkenik|The member of parliament has resigned at last}}
* {{test|eu|Mikelek katakume bat dakar|Mikel brings a kitten}}
* {{test|eu|emakume gaztea etorri da|The young woman has arrived}}
* {{test|eu|txakurrak katua ikusi du|The dog has seen the cat}}
* {{test|eu|Inor ez da inoiz arduratu|Nobody ever worries}}

==Fail==

* {{test|eu|martxan zihoan auto baten gainera farola|the car drove into the lamppost}}
* {{test|eu|badirudi ez dagoela ondo|it seems he is not well}}
* {{test|eu|iruditzen zait orain hobe dela autopista hartzea mugaraino|it seems to me it's better at the moment to take the highway to the border}}


[[Category:Basque to English]]
[[Category:Basque to English]]

Latest revision as of 10:09, 12 October 2011

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-eu-en language pair in SVN.


Noun phrases[edit]

  • (eu) etxe gorria → The red house
  • (eu) lege proiektua → The legal project
  • (eu) azken lege proiektua → The latest legal project
  • (eu) azken osasun zentrotatik → The latest health centre
  • (eu) osasun zentrotatik → For the health centre
  • (eu) azken lege proiektuaren → From the latest legal project
  • (eu) zenbait etxe → Some houses
  • (eu) zenbait etxetan → In some houses
  • (eu) nahiko jenderi → To enough people
  • (eu) euskal presoak → The Basque prisoners
  • (eu) bulegoko zuzendari ohia → The ex manager of the office
  • (eu) bulegoko zuzendari ohian → From the ex manager of the office
  • (eu) Araba eta Bizkaiko → from Araba and Biscay
  • (eu) Gipuzkoa, Araba eta Bizkaiko → from Gipuzkoa, Araba and Biscay
  • (eu) gure haur txikia → Our small baby
  • (eu) neska gazte hau → This young girl
  • (eu) emakumearen argazkia → The photograph of the woman
  • (eu) Gasteiztar laguna → The friend from Gasteiz
Numbers
  • (eu) Berrogeita hemeretzi → Fifty-nine
  • (eu) Ehun mila emakume → A hundred thousand women
  • (eu) 400 milioi euro → 400 million euros
  • (eu) Bi emakumeak → The two women
  • (eu) Ehun mila emakumeak → The hundred thousand women
  • (eu) 300 liburu berri → 300 new books
  • (eu) 31 eta 50 urte → 31 and 50 years
  • (eu) Kide bi → Two members
  • (eu) Kide biak → The two members
  • (eu) Bi osasun zentrotatik → For two health centres
  • (eu) Ehun mila lagunen → From a hundred thousand people
  • (eu) Hamarretik hiru → Three out of ten
  • (eu) Lautik bostera → From four to five
  • (eu) Goizeko zortziak → At eight in the morning
Possessives
  • (eu) Nirea → mine
  • (eu) Nire etxea → My house
  • (eu) Nire etxean → In my house
  • (eu) Nire etxe gorria → My red house
  • (eu) Nire etxe gorrian → In my red house
  • (eu) Bere hurrengo opera → His next opera
  • (eu) Nire aitaren etxea → The house of my father
  • (eu) Nire aitaren etxean → In the house of my father
With prepositions
  • (eu) Historiari buruzko liburua → The book about history
  • (eu) Iturri ofizialen arabera → According to official sources
  • (eu) Dublinen → in Dublin
  • (eu) alaba izanik → having been daughter

Verb phrases[edit]

  • (eu) zu heldu zara → You have arrived
  • (eu) Zuk asko dakizu → You know a lot
  • (eu) nik ez dut barrerik egiten → I do not laugh
  • (eu) nik ez dut alde egin → I have not left

Miscellaneous sentences[edit]

These are placeholders, rather than "tests" (for any sane value of "test").

  • (eu) Hau ez da irabazle baten historia → This is not the story of a winner
  • (eu) Ertzainek biktimen etxean atxilotu zuten gizonezkoa → The police in the house of the victims arrested the man
  • (eu) Estatu frantseseko gobernu berria osatzeko eztabaida luzea → The long discussion to compose the new government of the French state
  • (eu) parlamentariak dimititu du azkenik → The member of parliament has resigned at last
  • (eu) Mikelek katakume bat dakar → Mikel brings a kitten
  • (eu) emakume gaztea etorri da → The young woman has arrived
  • (eu) txakurrak katua ikusi du → The dog has seen the cat
  • (eu) Inor ez da inoiz arduratu → Nobody ever worries

Fail[edit]

  • (eu) martxan zihoan auto baten gainera farola → the car drove into the lamppost
  • (eu) badirudi ez dagoela ondo → it seems he is not well
  • (eu) iruditzen zait orain hobe dela autopista hartzea mugaraino → it seems to me it's better at the moment to take the highway to the border