Difference between revisions of "Uighur and Turkish/Paper"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 17: Line 17:
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JYRJ201203060.htm DESIGNING RELATED TRANSFORMATION AND MATCHING RULES FOR CHINESE-UYGHUR MACHINE TRANSLATION]
* [http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-JYRJ201203060.htm DESIGNING RELATED TRANSFORMATION AND MATCHING RULES FOR CHINESE-UYGHUR MACHINE TRANSLATION]



Some are not in English.
Japanese:
* [https://ci.nii.ac.jp/naid/110003278410/ A PARAMETERIZED APPROACH TO PROCESSING AUXILIARY VERBS IN JAPANESE- UIGHUR MACHINE TRANSLATION]
* [https://www.jstage.jst.go.jp/article/jnlp1994/8/3/8_3_123/_article/-char/ja/ Conversion process of case particles for Japanese-Uighur machine translation] - There is an english version of this above


==== Japanese-Uyghur ====
==== Japanese-Uyghur ====
Line 28: Line 25:
* [https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-540-30194-3_23 An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation]
* [https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-540-30194-3_23 An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation]
* [https://www.jstage.jst.go.jp/article/jnlp1994/8/3/8_3_123/_article/-char/en Translation of Case Suffixes on Japanese-Uighur Machine Translation] Inaccessible?
* [https://www.jstage.jst.go.jp/article/jnlp1994/8/3/8_3_123/_article/-char/en Translation of Case Suffixes on Japanese-Uighur Machine Translation] Inaccessible?

==== Non-english Research ====
Japanese:
* [https://ci.nii.ac.jp/naid/110003278410/ A PARAMETERIZED APPROACH TO PROCESSING AUXILIARY VERBS IN JAPANESE- UIGHUR MACHINE TRANSLATION]
* [https://www.jstage.jst.go.jp/article/jnlp1994/8/3/8_3_123/_article/-char/ja/ Conversion process of case particles for Japanese-Uighur machine translation] - There is an english version of this above


==== Other ====
==== Other ====

Revision as of 15:47, 2 July 2018

Info related to paper on uig-tur RBMT.

TO DO

  • Fill out latex template
  • Evaluate system on corpora

To write

  • Intro
  • Evals

Images and Diagrams

Related Work

Uyghur-specific

Chinese-Uyghur


Japanese-Uyghur

Non-english Research

Japanese:

Other

Turkic

Fun

Evaluations

Since there seem to have been a number of prototypes, mostly for Chinese-Uyghur, it might make sense to compare these values with any evaluation those systems may have, and also the Turkic Apertium pairs crh-tur, kaz-tur, kaz-tat and gag-tur.

WER

BLEU

Examples