Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(possessor should not give number (that's what happens when you don't split inherent from governed number..))
(meh)
 
(198 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
----
----


;Miscellaneous
== Miscellaneous, fragments (from transfer testvoc) ==


* {{test|nob|Fra Wikipedia, den frie encyklopedi|Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket}}
* {{test|nb|Jeg|Eg}}
* {{test|nb|Jeg vil gå en tur|Eg vil gå ein tur}}
* {{test|nob|Jeg|Eg}}
* {{test|nno|minst så høgt over golvet som høgda på sjølve dunken|minst så høyt over gulvet som høyden på selve dunken}}
* {{test|nb|Mannen som er her|Mannen som er her}}
* {{test|nno|Noko å gjære safta i, med gjærlås|Noe å gjære saften i, med gjærlås}}
* {{test|nb|Jeg sykler|Eg syklar}}
* {{test|nno|folk som kjem frå sjølve Aure|folk som kommer fra selve Aure}}
* {{test|nb|Jeg syklet|Eg sykla}}
* {{test|nb|Jeg har syklet|Eg har sykla}}
* {{test|nno|Ein går ofte ut frå|Man går ofte ut fra|En går ofte ut fra}}
* {{test|nb|Jeg leser dette|Eg les dette}}
* {{test|nob|Jeg vil gå en tur|Eg vil gå ein tur}}
* {{test|nb|Hun så på bordet som katten lå på|Ho såg på bordet som katten låg }}
* {{test|nob|Mannen som er her|Mannen som er her}}
* {{test|nob|Jeg sykler|Eg syklar}}
* {{test|nob|Jeg syklet|Eg sykla}}
* {{test|nob|Jeg har syklet|Eg har sykla}}
* {{test|nob|Jeg leser dette|Eg les dette}}
* {{test|nob|Hun så på bordet som katten lå på|Ho såg på bordet som katten låg på}}
* {{test|nno|eit kl|et kl}}
* {{test|nob|Lindgren selv ment|Lindgren sjølv meint}}
* {{test|nob|Her finnes mange flere røde bilder|Her finst mange fleire raude bilete}}
* {{test|nob|mange kg|mange kg}}
* {{test|nob|den Haag|den Haag}}
* {{test|nob|en mange|ein mange}}
* {{test|nob|all sivil|all sivil}}
* {{test|nob|to hakket mat|to hakka mat}}
* {{test|nob|en bla.|ein m.a.}}
* {{test|nob|vår liten bok|den vesle boka vår}}
** eh..feil.. berre der for å sjekke at transfer er komplett
* {{test|nob|til antatt bils|til anteken bil sin}}
* {{test|nob|en antatt bils|ein anteken bil sin}}
* {{test|nob|Det er ikke tillatt å røyke her|Det er ikkje tillate å røykja her}}
* {{test|nob|Det er ikke tillatt å røke her|Det er ikkje tillate å røykja her}}


* {{test|nob|røde its|raude it sine}}
;Simple verb inflection
* {{test|nb|Jeg hviler|Eg kviler}}
* {{test|nob|fire rødt partis|fire raudt parti sitt}}
** veit ikkje kva ein skal gjere med slike fragment, men dei skal no iallfall ikkje får # i transfer
* {{test|nb|Jeg hvilte|Eg kvilte}}
* {{test|nb|Jeg har hvilt|Eg har kvilt}}
* {{test|nb|Jeg spiste maten|Eg åt maten}}
* {{test|nb|Jeg har spist maten|Eg har ete maten}}
* {{test|nb|Jeg hadde spist maten|Eg hadde ete maten}}


; betre omsetjing?
;Passive
* {{test|nb|Boken ble lest|Boka vart lese}}
* {{test|nob|Du lille menneske|Du vesle menneske}}
* {{test|nb|Boken leses|Boka blir lese}}
* {{test|nb|Boken hans leses|Boka hans blir lese}}
* {{test|nb|Boken kan leses|Boka kan lesast}}
* {{test|nb|Boken må leses|Boka må lesast}}
* {{test|nb|Boken må ikke leses|Boka må ikkje lesast}}
* {{test|nn|Boka kan lesast|Boken kan leses}}
* {{test|nn|Boka blir lese|Boken leses}}


== Simple MWE-based WSD ==
;Personal pronouns
* {{test|nb|Vi gav det til dere|Vi gav det til dykk}}
* {{test|nob|Det var en gang|Det var ein gong}}
* {{test|nb|Han slår ham|Han slår han}}
* {{test|nob|Vi setter i gang arbeidet|Vi set i gang arbeidet}}
* {{test|nb|Han slår han|Han slår han}}
* {{test|nob|De har noe på gang|Dei har noko gang}}
* {{test|nb|Han slår seg|Han slår seg}}
* {{test|nb|Jeg slo meg|Eg slo meg}}
* {{test|nb|Du slo deg|Du slo deg}}
* {{test|nb|Vi slo oss|Vi slo oss}}
* {{test|nn|Han slår honom|Han slår ham}}


== Verb inflection ==
;Determiners
* {{test|nb|en|ein}}
* {{test|nob|Jeg hviler|Eg kviler}}
* {{test|nb|en kvinne|ei kvinne}}
* {{test|nob|Jeg hvilte|Eg kvilte}}
* {{test|nb|en mann|ein mann}}
* {{test|nob|Jeg har hvilt|Eg har kvilt}}
* {{test|nb|et barn|eit barn}}
* {{test|nob|Jeg spiste maten|Eg åt maten}}
* {{test|nb|egen bil|eigen bil}}
* {{test|nob|Jeg har spist maten|Eg har ete maten}}
* {{test|nb|eget hus|eige hus}}
* {{test|nob|Jeg hadde spist maten|Eg hadde ete maten}}
* {{test|nb|egne hus|eigne hus}}
* {{test|nob|Han svarte ikke|Han svara ikkje}}
* {{test|nob|Jeg snakket med ham i går|Eg snakka med han i går}}


== Passive ==
;Adjective forms
* {{test|nb|En høy kvinne|Ei høg kvinne}}
* {{test|nob|Boken hans leses|Boka hans vert lesen}}
* {{test|nb|Den høye kvinnen|Den høge kvinna}}
* {{test|nob|Boken kan leses|Boka kan lesast}}
* {{test|nb|Høye kvinner|Høge kvinner}}
* {{test|nob|Boken må leses|Boka må lesast}}
* {{test|nb|Kvinner er høye|Kvinner er høge}}
* {{test|nob|Boken ikke leses|Boka må ikkje lesast}}
* {{test|nb|De høye kvinnene|Dei høge kvinnene}}
* {{test|nno|Boka kan lesast|Boken kan leses}}
* {{test|nb|Kvinnene er høye|Kvinnene er høge}}
* {{test|nno|Boka blir lese|Boken leses}}


* {{test|nn|eit opi hus|et åpent hus}}
* {{test|nob|Boken leses|Boka vert lesen}}
* {{test|nn|ein open gong|en åpen gang}}
* {{test|nob|Boken leses ikke|Boka vert ikkje lesen}}
* {{test|nn|eit ope hus|et åpent hus}}
* {{test|nob|Boken leses heller ofte|Boka vert heller ofte lesen}}
* {{test|nn|eit opent hus|et åpent hus}}
* {{test|nob|Boken ble lest|Boka vart lesen}}
* {{test|nb|et åpent hus|eit ope hus}}
* {{test|nob|Boken ble ofte lest|Boka vart ofte lesen}}
* {{test|nob|Boken ble heller ofte lest|Boka vart heller ofte lesen}}


* {{test|nb|åpne dører|opne dører}}
* {{test|nno|Boka blir ikkje lese|Boken leses ikke}}
* {{test|nno|Boka blir ikkje alltid lese|Boken leses ikke alltid}}


* {{test|nb|Et stort barn|Eit stort barn}}
* {{test|nob| Kuene melkes tomme. |Kyrne vert mjølka tomme. }}
* {{test|nb|Et barn er stort|Eit barn er stort}}
* {{test|nob| Kyrne skal melkes. |Kyrne skal mjølkast. }}
* {{test|nb|Det store barnet|Det store barnet}}
* {{test|nob| Melkes skal de. |Mjølkast skal dei. }}
* {{test|nb|Barnet er stort|Barnet er stort}}
* {{test|nb|De store barnene|Dei store borna}}
* {{test|nb|Store barn|Store born}}
* {{test|nb|Barnene er store|Borna er store}}


* {{test|nob|Baldur er ennå liten nok til å kalles en valp|Baldur er enno liten nok til å verte kalla ein kvalp}}
* {{test|nb|et helt sort hus|eit heilt svart hus}}
** Usikker på denne regelen.. burde jo heller vere: «til at ein kan kalle han ein kvalp» -- men då har me anafori og masse andre problem igjen...


== Personal pronouns ==
* {{test|nb|den gamle. | den gamle.}}
* {{test|nb|den gamle lille bilen. | den gamle vesle bilen.}}
* {{test|nob|Hva man kan se|Kva ein kan sjå}}
* {{test|nob|Vi gav det til dere|Vi gav det til dykk}}
* {{test|nob|Han slår ham|Han slår han}}
* {{test|nob|Han slår han|Han slår han}}
* {{test|nob|Han slår seg|Han slår seg}}
* {{test|nob|Jeg slo meg|Eg slo meg}}
* {{test|nob|Du slo deg|Du slo deg}}
* {{test|nob|Vi slo oss|Vi slo oss}}
* {{test|nno|Han slår honom|Han slår ham}}
* {{test|nob|Hva gjør De?|Kva gjer De?}}
* {{test|nno|Kva gjer De?|Hva gjør De?}}
* {{test|nob|Jeg sa det til Dem.|Eg sa det til Dykk.}}
* {{test|nno|Eg sa det til Dykk.|Jeg sa det til Dem.}}


; CG-disambiguate, remove determiner reading
;Noun phrases
* {{test|nob|Selv om det dagen etter valget hersker politisk kaos i landet|Sjølv om det dagen etter valet herskar politisk kaos i landet}}
* {{test|nb|En sort katt|Ein svart katt}}
* {{test|nb|Den sorte katten|Den svarte katten}}
* {{test|nb|Min sorte katt|Den svarte katten min}}
* {{test|nb|Min sorte bok|Den svarte boka mi}}
* {{test|nb|Mitt sorte hus|Det svarte huset mitt}}
* {{test|nb|Mine sorte katter|Dei svarte kattane mine}}
* {{test|nb|Min sorte tekst|Den svarte teksta mi}}


== Determiners ==
* {{test|nb|Jeg fikk katten fra min mor|Eg fekk katten frå mora mi}}
* {{test|nb|en viktig dag.|ein viktig dag.}}
* {{test|nob|en|ein}}
* {{test|nb| en liten dag.|ein liten dag.}}
* {{test|nob|en kvinne|ei kvinne}}
* {{test|nb| en liten bok.|ei lita bok.}}
* {{test|nob|en mann|ein mann}}
* {{test|nb| ei lita bok.|ei lita bok.}}
* {{test|nob|et barn|eit barn}}
* {{test|nb| et lite hus.|eit lite hus.}}
* {{test|nob|egen bil|eigen bil}}
* {{test|nb| hun spiste ei.|ho åt ei.}}
* {{test|nob|eget hus|eige hus}}
* {{test|nb| en bok.|ei bok.}}
* {{test|nob|egne hus|eigne hus}}
* {{test|nob|samme år|same år}}
* {{test|nob|denne muligheten|dette høvet}}
* {{test|nob|Hun bruker selv ordet|Ho brukar sjølv ordet}}
* {{test|nob|Hun bruker selve ordet|Ho brukar sjølve ordet}}


* {{test|nno|no: som ein slags norsk Wikipedia-portal.| nå: som en slags norsk Wikipedia-portal.}}
* {{test|nn|neste bil|neste bil}}
* {{test|nn|same bilar|samme biler}}


* {{test|nob|Jeg sa det til hunden Deres.|Eg sa det til hunden Dykkar.}}
;Possessed noun phrases
* {{test|nb|Hans katt|Katten hans}}
* {{test|nno|Eg sa det til hunden Dykkar.|Jeg sa det til hunden Deres.}}
* {{test|nb|Han spiser sin mat|Han et maten sin}}
* {{test|nb|Han spiser hans mat|Han et maten hans}}


== Adjective forms ==
;Genitive vs periphrasis
* {{test|nb|Naboens bil|Bilen til naboen}}
* {{test|nob|En høy kvinne|Ei høg kvinne}}
* {{test|nb|Avisens sider|Sidene til avisa}}
* {{test|nob|Den høye kvinnen|Den høge kvinna}}
* {{test|nb|Hvilken katts snute?|Snuten til kva for ein katt?}}
* {{test|nob|Høye kvinner|Høge kvinner}}
* {{test|nb|Min katts snute|Snuten til katten min}}
* {{test|nob|En kvinne er høy|Ei kvinne er høg}}
* {{test|nb|Naboens katts snute|Snuten til katten til naboen}}
* {{test|nob|Kvinnen er høy|Kvinna er høg}}
* {{test|nb|Min sorte katts snute|Snuten til den svarte katten min}}
* {{test|nob|Kvinner er høye|Kvinner er høge}}
* {{test|nb|Naboens katts gamle snute.|Den gamle snuten til katten til naboen.}}
* {{test|nob|De høye kvinnene|Dei høge kvinnene}}
* {{test|nb|En sort katts snute.|Snuten til ein svart katt.}}
* {{test|nob|Kvinnene er høye|Kvinnene er høge}}
* {{test|nb|En katts gamle snute. | Den gamle snuten til ein katt.}}


* {{test|nno|eit opi hus|et åpent hus}}
;Perfect participle / adjectives
* {{test|nb|Et dømt vitne|Eit dømt vitne}}
* {{test|nno|ein open gong|en åpen gang}}
* {{test|nb|En dømt mann|Ein dømd mann}}
* {{test|nno|eit ope hus|et åpent hus}}
* {{test|nno|eit opent hus|et åpent hus}}
* {{test|nob|et åpent hus|eit ope hus}}


* {{test|nob|flere åpne dører|fleire opne dører}}
;Question words & nbr/gen transfer
* {{test|nb|hvilken mann|kva for ein mann}}
* {{test|nno|fleire opne dører|flere åpne dører}}
* {{test|nb|hvilken kvinne|kva for ei kvinne}}
* {{test|nob|den åpne døren|den opne døra}}
* {{test|nb|hvilket ønske|kva for eit ynskje}}
* {{test|nb|hvilke ønsker|kva for ynskjer}}
* {{test|nb|hvilken|kva for ein}}
* {{test|nb|hvilket|kva for eit}}
* {{test|nn|kva for jenter|hvilke jenter}}
* {{test|nn|kva jenter|hvilke jenter}}
* {{test|nn|kva bilar|hvilke biler}}
* {{test|nn|kva for ei jente|hvilken jente}}
* {{test|nn|kva for eit ynskje|hvilket ønske}}
* {{test|nn|kva for ein mann|hvilken mann}}


* {{test|nob|Et stort barn|Eit stort barn}}
;CG disambiguation
* {{test|nb|Katten satt der, mens jeg satt her|Katten sat der, medan eg sat her}}
* {{test|nob|Et barn er stort|Eit barn er stort}}
* {{test|nb|jeg den|eg såg han}}
* {{test|nob|Det store barnet|Det store barnet}}
* {{test|nb|den store bilen|den store bilen}}
* {{test|nob|Barnet er stort|Barnet er stort}}
* {{test|nb|Den store bilen|Den store bilen}}
* {{test|nob|Barn er store|Born er store}}
* {{test|nb|Mannen jeg |Mannen eg såg}}
* {{test|nob|De store barnene|Dei store borna}}
* {{test|nb|Dere slo dere|De slo dykk}}
* {{test|nob|Store barn|Store born}}
* {{test|nb|den sorte katten min|den svarte katten min}}
* {{test|nob|Barnene er store|Borna er store}}
* {{test|nb|Hun planlegger å sette i gang arbeidet|Ho planlegg å setje i gang arbeidet}}
* {{test|nb|Hun satte i gang og arbeidet|Ho sette i gang og arbeidde}}
* {{test|nb|De ble hentet i sine hjem midt på natten|Dei vart henta i heimane sine midt på natta}}
* {{test|nb|Han spiser hans mat|Han et maten hans}}
* {{test|nn|Han gav det til meg|Han gav det til meg}}


* {{test|nob|et helt sort hus|eit heilt svart hus}}
* {{test|nob|en helt svart katt|ein heilt svart katt}}


* {{test|nob|den gamle. | den gamle.}}
* {{test|nob|den gamle lille bilen. | den gamle vesle bilen.}}

* {{test|nob|den eldre mannen| den eldre mannen}}
* {{test|nob|det beste vilkåret. | det beste vilkåret. }}
* {{test|nob|mange tvibrent|mange tvibrent}}

* {{test|nno|Er det kanskje ein betre plass eg kan omsetja?|Er det kanskje en bedre plass jeg kan oversette?}}
* {{test|nno|var ei av dei leiande avisene i USA|var en av de leiende avisene i USA}}
* {{test|nno|Tida for jødisk filosofi fann stad i det noverande Irak|Tiden for jødisk filosofi fant sted i det nåværende Irak}}

== Adjective participles ==
* {{test|nob|administrerende direktør|administrerande direktør}}
* {{test|nno|administrerande direktør|administrerende direktør}}

== Agreement (adjectives, participles) ==
* {{test|nob| Barna ble funnet ved godt mot. |Borna vart funne ved godt mot. }}
* {{test|nob| Funnet ved godt mot ble barna. |Funne ved godt mot vart borna. }}
* {{test|nob| Ved godt mot ble barna funnet. |Ved godt mot vart borna funne. }}

* {{test|nob|de som forsøker en annen utvei er besatte|dei som freistar ein annan utveg er besette}}
=== vs relatives ===
* {{test|nob| Kvinnen så to måner som var tatt rett ut av boken.| Kvinna såg to månar som var tekne rett ut av boka. }}

== Noun phrases ==
* {{test|nob|med indisk IT-industri|med indisk IT-industri}}
* {{test|nob|En sort katt|Ein svart katt}}
* {{test|nob|Den sorte katten|Den svarte katten}}
* {{test|nob|Min sorte katt|Den svarte katten min}}
* {{test|nob|Min sorte bok|Den svarte boka mi}}
* {{test|nob|Mitt sorte hus|Det svarte huset mitt}}
* {{test|nob|Mine sorte katter|Dei svarte kattane mine}}
* {{test|nob|Min sorte tekst|Den svarte teksta mi}}

* {{test|nob|Jeg fikk katten fra min mor|Eg fekk katten frå mora mi}}
* {{test|nob|en viktig dag.|ein viktig dag.}}
* {{test|nob| en liten dag.|ein liten dag.}}
* {{test|nob| en liten bok.|ei lita bok.}}
* {{test|nob| ei lita bok.|ei lita bok.}}
* {{test|nob| et lite hus.|eit lite hus.}}
* {{test|nob| hun spiste ei.|ho åt ei.}}
* {{test|nob| en bok.|ei bok.}}

* {{test|nob|grunnlovens 1 nye setning|den 1 nye setninga til grunnlova}}
: what do we do with this?

; detnonpos adj adj ngen nind
* {{test|nob|den nye lille Lamaens bil|bilen til den nye vesle Lamaen}}
* {{test|nob|en smart liten katts snute|snuten til ein smart liten katt}}
* {{test|nob|den gamle lille bilen|den gamle vesle bilen}}
* {{test|nob|en fin viktig dag|ein fin viktig dag}}

* {{test|nob|jenten min|jenta mi}}

* {{test|nno|neste bil|neste bil}}
* {{test|nno|neste store|neste store}}
* {{test|nno|same bilar|samme biler}}

* {{test|nno|alle Statkraft|alle Statkraft}}
* {{test|nno|hans Jenny|hans Jenny}}

* {{test|nob|Den Himmelske Freds Plass|Den Himmelske Freds Plass}}
* {{test|nob|hele dagens region|heile dagens region}}
* {{test|nob|den nye Lamaens bil|bilen til den nye Lamaen}}
* {{test|nob|den forrige Lamaens bil|bilen til den førre Lamaen}}
* {{test|nob|hver en Lamas bil|bilen til kvar ein Lama}}
** bilane? (logisk tvitydig...)

* {{test|nob|en 3 stjernes farger|fargane til ei 3 stjerne}}
** leif

* {{test|nob|forrige århundres største filosofer|dei største filosofane i førre århundre}}
* {{test|nob|Hans siste større prosess|Den siste større prosessen hans}}

* {{test|nno|den trygge staden|det trygge stedet}}
* {{test|nno|den litle kvinna|den lille kvinnen}}
* {{test|nno|alle andre muslimske herskarar|alle andre muslimske herskere}}

* {{test|nno|noko spesielt Noreg nyt godt av|noe spesielt Norge nyter godt av}}
* {{test|nno|Særlig utvandra mange til Amerika, på det meste ca 450 menneske på eit einaste år.|Særlig utvandret mange til Amerika, på det meste ca 450 mennesker på et eneste år.}}


* {{test|nno|ei open dør|en åpen dør}}
* {{test|nno|ei opi dør|en åpen dør}}
* {{test|nob|ei åpen dør|ei open dør}}
* {{test|nob|en åpen dør|ei open dør}}


* {{test|nob|en helt åpen dør|ei heilt open dør}}
===Changing gender of noun===
* {{test|nno|Det andre buslitet|Den andre konkursen}}
* {{test|nob|et forfatterskap|ein forfattarskap}}

== Possessed noun phrases ==
* {{test|nob|Hans katt|Katten hans}}
* {{test|nob|Han spiser sin mat|Han et maten sin}}
* {{test|nob|Han spiser hans mat|Han et maten hans}}

== Genitive vs periphrasis ==
* {{test|nob|Skipets kaptein|Kapteinen på skipet}}

* {{test|nob|Min gamle katts sorte snute|Den svarte snuten til den gamle katten min}}

* {{test|nob|Foreldrene mine er skilt|Foreldra mine er skilde}}
* {{test|nob|Mine foreldre er skilt|Foreldra mine er skilde}}
* {{test|nob|Naboens bil|Bilen til naboen}}
* {{test|nob|Avisens sider|Sidene til avisa}}
* {{test|nob|Hvilken katts snute?|Snuten til kva for ein katt?}}
* {{test|nob|Min katts snute|Snuten til katten min}}
* {{test|nob|Naboens katts snute|Snuten til katten til naboen}}
* {{test|nob|Min sorte katts snute|Snuten til den svarte katten min}}
* {{test|nob|Naboens katts gamle snute.|Den gamle snuten til katten til naboen.}}
* {{test|nob|En sort katts snute.|Snuten til ein svart katt.}}
* {{test|nob|En liten katts snute.|Snuten til ein liten katt.}}
* {{test|nob|En katts gamle snute. | Den gamle snuten til ein katt.}}

* {{test|nob|en uavhengig Sjursons|ein uavhengig Sjursons}}
* {{test|nob|en uavhengig Sjurson|ein uavhengig Sjurson}}
* {{test|nob|god lønns|god løn si}}
* {{test|nob|bedre lønns|betre løn si}}
* {{test|nob|en mannlig guddoms|ein mannleg guddom sin}}

* {{test|nob|Mannen i gata sin mening|Mannen i gata si meining}}
* {{test|nob|Mannen sin bil|Mannen sin bil}}

===Exceptions===
* {{test|nob|Et års tid|Eit års tid}}
* {{test|nob|300 meters dyp|300 meters djup}}
** evt djupn
* {{test|nob|Noen års tid|Nokre års tid}}
* {{test|nob|neste års konkurranse|neste års konkurranse}}
* {{test|nob|Det tar sin tid|Det tek si tid}}


; would test these but the wiki script strips unknowns
; * {{test|nob|asdlj sin måte å referere på|*asdlj sin måte å referere på}}
; * {{test|nob|asdlj sin ting|*asdlj sin ting}}

=== Other possessive prepositions ===
* {{test|nob|Verdens raskeste 17-åring|Den raskaste 17-åringen i verda}}
* {{test|nob|Byens lureste katt|Den luraste katten i byen}}
* {{test|nob|Byens katter|Kattane i byen}}
* {{test|nob|En øys minste hund|Den minste hunden på ei øy}}
* {{test|nob|Toppens mange hunder|Dei mange hundane på toppen}}

===POSGEN måte å VBLEX construction===
* {{test|nob|Min måte å sykle|Måten eg syklar}}
* {{test|nob|Din måte å sykle|Måten du syklar}}
* {{test|nob|Hennes måte å sykle|Måten ho syklar}}
* {{test|nob|Hans måte å sykle|Måten han syklar}}
* {{test|nob|Dets måte å sykle|Måten det syklar}}
; Ahem. Anaphora resolution todo. Feminine as default for now:
* {{test|nob|Han ser på karpen og liker dens måte å sykle på|Han ser på karpa og likar måten ho syklar på}}
* {{test|nob|Vår måte å sykle|Måten vi syklar}}
; again, anaphora resolution todo (de vs dei):
* {{test|nob|De. Deres måte å sykle|Dei. Måten dei syklar}}
* {{test|nob|Dere. Deres måte å sykle|De. Måten de syklar}}
* {{test|nob|vil anmode om å endre Deres måte å sykle|vil be om å endra måten De syklar}}

* {{test|nob|Naboens måte å sykle|Måten naboen syklar}}

==MWE verbs with adverbs==
* {{test|nob|det påberopes ikke og man forkjøper aldri, man anbefaler heller ofte dette|det vert ikkje skulda på og ein kjøper aldri for mykje, ein rår heller ofte til dette}}

== Perfect participle / adjectives ==
* {{test|nob|Et dømt vitne|Eit dømt vitne}}
* {{test|nob|En dømt mann|Ein dømd mann}}

== adjective nbr/gen transfer ==
* {{test|nob|forbudt|forbode}}
* {{test|nob|en forbudt|ein forboden}}
* {{test|nob|en forbudt bil|ein forboden bil}}
* {{test|nob|en forbudt bok|ei forboden bok}}

== Question words & nbr/gen transfer ==
* {{test|nob|hvilken mann|kva for ein mann}}
* {{test|nob|hvilken kvinne|kva for ei kvinne}}
* {{test|nob|hvilket ønske|kva for eit ønske}}
* {{test|nob|hvilke biler|kva for bilar}}
* {{test|nob|hvilken|kva for ein}}
* {{test|nob|hvilket|kva for eit}}
* {{test|nno|kva for jenter|hvilke jenter}}
* {{test|nno|kva jenter|hvilke jenter}}
* {{test|nno|kva bilar|hvilke biler}}
* {{test|nno|kva for ei jente|hvilken jente}}
* {{test|nno|kva for eit ynske|hvilket ønske}}
* {{test|nno|kva for ein mann|hvilken mann}}

== Make sure Nynorsk uses double definite ==
* {{test|nob|disse viktige mennesker|desse viktige menneska}}
* {{test|nob|disse mennesker|desse menneska}}
* {{test|nob|de viktige mennesker|dei viktige menneska}}
* {{test|nob|de mennesker|dei menneska}}
* {{test|nob|viktige mennesker|viktige menneske}}
* {{test|nob|lite menneske|lite menneske}}
; not sure what to do about this fragment:
* {{test|nob|lille menneske|vesle menneske}}
* {{test|nob|Den norske regjering|Den norske regjeringa}}
* {{test|nob|DEN NORSKE REGJERING|DEN NORSKE REGJERINGA}}

== Capitalisation ==
* {{test|nob|JEG. JeG. jeG. Jeg. jeg.|EG. EG. eg. Eg. eg.}}
* {{test|nob|bcg-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. Bcg-vaksine.|BCG-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. BCG-vaksine.}}
* {{test|nob|MIDT-NORGE. Midt-Norge.|MIDT-NOREG. Midt-Noreg.}}

* {{test|nob|BCG-vaksinens virkning.|Verknaden til BCG-vaksinen.}}
* {{test|nob|bcg-vaksinens virkning.|verknaden til BCG-vaksinen.}}

== Interrogatives ==
* {{test|nob|Hvor stor er du?|Kor stor er du?}}
* {{test|nob|Hvor langt skal du gå? |Kor langt skal du gå?}}
** men:
* {{test|nob|Hjemme, hvor du er, vil jeg være.|Heime, der du er, vil eg vera.}}
* {{test|nob|han gjentok at han ikke visste hvor høy farten var.|han gjentok at han ikkje visste kor høg farten var.}}
* {{test|nob|han gjentok at han ikke anbefalte hvor høy farten skulle være.|han gjentok at han ikkje rådde til kor høg farten skulle vera.}}
* {{test|nob|hvor høy farten var.|kor høg farten var.}}
* {{test|nob|Han ville ikke si hvor stor styrken skal bli|Han ville ikkje seia kor stor styrken skal verte}}
* {{test|nob|De fleste vet ikke hvor pene de er|Dei fleste veit ikkje kor pene dei er}}

==Compounding (don't add these words to dix!)==
* {{test|nob|kaffeytelse karaffelkjærlighet hastighetskake|kaffiyting karaffelkjærleik fartskake}}
* {{test|nob|kaffeytelsens gamle luktende hastighetskake ødelegges av rød karaffelkjærlighet|den gamle luktande fartskaka til kaffiytinga vert øydelagd av raud karaffelkjærleik}}

== nokon vs nokre ==
* {{test|nob|Læreren sa jeg hadde noen gode poeng i oppgaven min|Læraren sa eg hadde nokre gode poeng i oppgåva mi}}
* {{test|nob|Sa læreren at jeg hadde noen gode poeng i oppgaven min?|Sa læraren at eg hadde nokon gode poeng i oppgåva mi?}}
* {{test|nob|Jeg hadde ikke noen gode poeng der.|Eg hadde ikkje nokon gode poeng der.}}

* {{test|nob|å finne noen han kan leke med|å finna nokon han kan leika med}}
* {{test|nob|Har du sett noen studenter i dag?|Har du sett nokon studentar i dag?}}

== CG disambiguation ==
* {{test|nob|Sjekk været der du bor|Sjekk vêret der du bur}}
* {{test|nob|Katten satt der, mens jeg satt her|Katten sat der, medan eg sat her}}
* {{test|nob|jeg så den|eg såg han}}
* {{test|nob|den store bilen|den store bilen}}
* {{test|nob|Den store bilen|Den store bilen}}
; (Mannen jeg så => Mannen eg såg -- removed for now, så/såg is too difficult with so little context)
* {{test|nob|Dere slo dere|De slo dykk}}
* {{test|nob|den sorte katten min|den svarte katten min}}
* {{test|nob|Hun planlegger å sette i gang arbeidet|Ho planlegg å setje i gang arbeidet}}
* {{test|nob|Hun satte i gang og arbeidet|Ho sette i gang og arbeidde}}
* {{test|nob|De ble hentet i sine hjem midt på natten|Dei vart henta i heimane sine midt på natta}}
* {{test|nob|Han spiser hans mat|Han et maten hans}}
* {{test|nno|Han gav det til meg|Han gav det til meg}}
* {{test|nob|Les også:|Les òg:}}
* {{test|nob|LES OGSÅ:|LES ÒG:}}
* {{test|nno|Les òg:|Les også:}}
* {{test|nob|Falt i elva|Fall i elva}}
* {{test|nob|og de grunnleggende friheter|og dei grunnleggjande fridomane}}
* {{test|nob|de grunnleggende friheter|dei grunnleggjande fridomane}}
* {{test|nno|Eg gav det til han|Jeg gav det til ham}}
* {{test|nob|Satte ny rekord|Sette ny rekord}}
* {{test|nob|Satte ny rekord med tallet pi|Sette ny rekord med talet pi}}
* {{test|nob|Satte fyr på huset sitt|Sette fyr på huset sitt}}
* {{test|nno|eit klede med|et klede med}}
* {{test|nno|kvar einaste ting|hver eneste ting}}
* {{test|nno|Kvar bur du?|Hvor bor du?}}
* {{test|nno|kvar bur du?|hvor bor du?}}
* {{test|nob|men sier de vil vente|men seier dei vil venta}}
* {{test|nob|Av disse skal 50 legges ned|Av desse skal 50 leggjast ned}}
* {{test|nob|For mange ansatte betyr det nye sjefer|For mange tilsette tyder det nye sjefar}}
* {{test|nno|no vil dei kunne føra inn sin eigen drikk og selja den i kopp|nå vil de kunne føre inn sin egen drikk og selge den i kopp}}
* {{test|nob|Båten, som vi maler, lekker|Båten, som vi målar, lek}}

* {{test|nob| Per sto på stolen, men den knakk. |Per stod på stolen, men han knakk.}}

* {{test|nno|den viktige, vesle fargen blå|den viktige, lille fargen blå}}
* {{test|nno|den viktige, vesle fargen raud|den viktige, lille fargen rød}}
* {{test|nno|kva tyding uttrykkjer det grammatiske trekket imperativ?|hvilken betydning uttrykker det grammatiske trekket imperativ?}}
* {{test|nno|Kva tyding uttrykkjer det grammatiske trekket imperativ?|Hvilken betydning uttrykker det grammatiske trekket imperativ?}}
* {{test|nob|NRK Troms og Finnmark|NRK Troms og Finnmark}}
* {{test|nob|God morgen, Troms 06.03|God morgon, Troms 06.03}}


===så vs såg===
* {{test|nob|Alt for mange henger seg så opp i å rette feil.|Alt for mange hengjer seg så opp i å retta feil.}}
* {{test|nob|Hun tok seg så nær av det|Ho tok seg så nær av det}}
* {{test|nob|Det måtte være slik bukkene så ut på dommedag|Det måtte vera slik bukkane såg ut på dommedag}}
* {{test|nob|De andre som kjøpte vafler så ut til å like seg.|Dei andre som kjøpte vaflar såg ut til å lika seg.}}
* {{test|nob|Det var likevel fedrene barna så opp til.|Det var likevel fedrane borna såg opp til.}}
* {{test|nob|Se, så søte|Sjå, så søte}}
* {{test|nob|da blir det uansett sånn, så det er ikke anbefalt|då vert det uansett sånn, så det er ikkje tilrådt}}
** betre omsetjing for anbefalt.PP?
* {{test|nob|Han dro avsted, først Venezuela og så til USA|Han drog avstad, først Venezuela og så til USA}}

===tyder===
;ikkje fjern verblesinga på «tyder» her (trass i alle dei finitte verba…):
* {{test|nno|og om det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt.|og om det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.}}
* {{test|nno|om det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt.|om det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.}}
* {{test|nno|trass i at det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt.|trass i at det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.}}
* {{test|nno|sjølv om det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt.|selv om det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.}}

=== nå vs no===
* {{test|nob|Skal nå ungdommen|Skal nå ungdomen}}
* {{test|nob|Skal nå ungdommen.|Skal nå ungdomen.}}
* {{test|nob|Skal nå ungdommen dette?|Skal no ungdomen dette?}}

=== misc===
; fjern pret frå «hefta»
* {{test|nno|Han kjøpte mange hefta bøker.|Han kjøpte mange heftete bøker.}}
; fjern pret frå «tro»:
* {{test|nob|Det har iallfall jeg tro på.|Det har iallfall eg tru på.}}


; we get way too many false genitive analyses
* {{test|nob|dine glass.|glasa dine.}}

* {{test|nob|liten ca|liten ca}}

* {{test|nob|Det vi holder på med kommer.|Det vi held på med kjem.}}


[[Category:Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål]]
[[Category:Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål]]

Latest revision as of 13:03, 1 August 2016

To run these tests, run the script regression-tests.sh from the apertium-nn-nb language pair in SVN.


Miscellaneous, fragments (from transfer testvoc)[edit]

  • (nob) Fra Wikipedia, den frie encyklopedi → Frå Wikipedia, det frie oppslagsverket
  • (nob) Jeg → Eg
  • (nno) minst så høgt over golvet som høgda på sjølve dunken → minst så høyt over gulvet som høyden på selve dunken
  • (nno) Noko å gjære safta i, med gjærlås → Noe å gjære saften i, med gjærlås
  • (nno) folk som kjem frå sjølve Aure → folk som kommer fra selve Aure
  • (nno) Ein går ofte ut frå → Man går ofte ut fra :: En går ofte ut fra
  • (nob) Jeg vil gå en tur → Eg vil gå ein tur
  • (nob) Mannen som er her → Mannen som er her
  • (nob) Jeg sykler → Eg syklar
  • (nob) Jeg syklet → Eg sykla
  • (nob) Jeg har syklet → Eg har sykla
  • (nob) Jeg leser dette → Eg les dette
  • (nob) Hun så på bordet som katten lå på → Ho såg på bordet som katten låg på
  • (nno) eit kl → et kl
  • (nob) Lindgren selv ment → Lindgren sjølv meint
  • (nob) Her finnes mange flere røde bilder → Her finst mange fleire raude bilete
  • (nob) mange kg → mange kg
  • (nob) den Haag → den Haag
  • (nob) en mange → ein mange
  • (nob) all sivil → all sivil
  • (nob) to hakket mat → to hakka mat
  • (nob) en bla. → ein m.a.
  • (nob) vår liten bok → den vesle boka vår
    • eh..feil.. berre der for å sjekke at transfer er komplett
  • (nob) til antatt bils → til anteken bil sin
  • (nob) en antatt bils → ein anteken bil sin
  • (nob) Det er ikke tillatt å røyke her → Det er ikkje tillate å røykja her
  • (nob) Det er ikke tillatt å røke her → Det er ikkje tillate å røykja her
  • (nob) røde its → raude it sine
  • (nob) fire rødt partis → fire raudt parti sitt
    • veit ikkje kva ein skal gjere med slike fragment, men dei skal no iallfall ikkje får # i transfer
betre omsetjing?
  • (nob) Du lille menneske → Du vesle menneske

Simple MWE-based WSD[edit]

  • (nob) Det var en gang → Det var ein gong
  • (nob) Vi setter i gang arbeidet → Vi set i gang arbeidet
  • (nob) De har noe på gang → Dei har noko på gang

Verb inflection[edit]

  • (nob) Jeg hviler → Eg kviler
  • (nob) Jeg hvilte → Eg kvilte
  • (nob) Jeg har hvilt → Eg har kvilt
  • (nob) Jeg spiste maten → Eg åt maten
  • (nob) Jeg har spist maten → Eg har ete maten
  • (nob) Jeg hadde spist maten → Eg hadde ete maten
  • (nob) Han svarte ikke → Han svara ikkje
  • (nob) Jeg snakket med ham i går → Eg snakka med han i går

Passive[edit]

  • (nob) Boken hans leses → Boka hans vert lesen
  • (nob) Boken kan leses → Boka kan lesast
  • (nob) Boken må leses → Boka må lesast
  • (nob) Boken må ikke leses → Boka må ikkje lesast
  • (nno) Boka kan lesast → Boken kan leses
  • (nno) Boka blir lese → Boken leses
  • (nob) Boken leses → Boka vert lesen
  • (nob) Boken leses ikke → Boka vert ikkje lesen
  • (nob) Boken leses heller ofte → Boka vert heller ofte lesen
  • (nob) Boken ble lest → Boka vart lesen
  • (nob) Boken ble ofte lest → Boka vart ofte lesen
  • (nob) Boken ble heller ofte lest → Boka vart heller ofte lesen
  • (nno) Boka blir ikkje lese → Boken leses ikke
  • (nno) Boka blir ikkje alltid lese → Boken leses ikke alltid
  • (nob) Kuene melkes tomme. → Kyrne vert mjølka tomme.
  • (nob) Kyrne skal melkes. → Kyrne skal mjølkast.
  • (nob) Melkes skal de. → Mjølkast skal dei.
  • (nob) Baldur er ennå liten nok til å kalles en valp → Baldur er enno liten nok til å verte kalla ein kvalp
    • Usikker på denne regelen.. burde jo heller vere: «til at ein kan kalle han ein kvalp» -- men då har me anafori og masse andre problem igjen...

Personal pronouns[edit]

  • (nob) Hva man kan se → Kva ein kan sjå
  • (nob) Vi gav det til dere → Vi gav det til dykk
  • (nob) Han slår ham → Han slår han
  • (nob) Han slår han → Han slår han
  • (nob) Han slår seg → Han slår seg
  • (nob) Jeg slo meg → Eg slo meg
  • (nob) Du slo deg → Du slo deg
  • (nob) Vi slo oss → Vi slo oss
  • (nno) Han slår honom → Han slår ham
  • (nob) Hva gjør De? → Kva gjer De?
  • (nno) Kva gjer De? → Hva gjør De?
  • (nob) Jeg sa det til Dem. → Eg sa det til Dykk.
  • (nno) Eg sa det til Dykk. → Jeg sa det til Dem.
CG-disambiguate, remove determiner reading
  • (nob) Selv om det dagen etter valget hersker politisk kaos i landet → Sjølv om det dagen etter valet herskar politisk kaos i landet

Determiners[edit]

  • (nob) en → ein
  • (nob) en kvinne → ei kvinne
  • (nob) en mann → ein mann
  • (nob) et barn → eit barn
  • (nob) egen bil → eigen bil
  • (nob) eget hus → eige hus
  • (nob) egne hus → eigne hus
  • (nob) samme år → same år
  • (nob) denne muligheten → dette høvet
  • (nob) Hun bruker selv ordet → Ho brukar sjølv ordet
  • (nob) Hun bruker selve ordet → Ho brukar sjølve ordet
  • (nno) no: som ein slags norsk Wikipedia-portal. → nå: som en slags norsk Wikipedia-portal.
  • (nob) Jeg sa det til hunden Deres. → Eg sa det til hunden Dykkar.
  • (nno) Eg sa det til hunden Dykkar. → Jeg sa det til hunden Deres.

Adjective forms[edit]

  • (nob) En høy kvinne → Ei høg kvinne
  • (nob) Den høye kvinnen → Den høge kvinna
  • (nob) Høye kvinner → Høge kvinner
  • (nob) En kvinne er høy → Ei kvinne er høg
  • (nob) Kvinnen er høy → Kvinna er høg
  • (nob) Kvinner er høye → Kvinner er høge
  • (nob) De høye kvinnene → Dei høge kvinnene
  • (nob) Kvinnene er høye → Kvinnene er høge
  • (nno) eit opi hus → et åpent hus
  • (nno) ein open gong → en åpen gang
  • (nno) eit ope hus → et åpent hus
  • (nno) eit opent hus → et åpent hus
  • (nob) et åpent hus → eit ope hus
  • (nob) flere åpne dører → fleire opne dører
  • (nno) fleire opne dører → flere åpne dører
  • (nob) den åpne døren → den opne døra
  • (nob) Et stort barn → Eit stort barn
  • (nob) Et barn er stort → Eit barn er stort
  • (nob) Det store barnet → Det store barnet
  • (nob) Barnet er stort → Barnet er stort
  • (nob) Barn er store → Born er store
  • (nob) De store barnene → Dei store borna
  • (nob) Store barn → Store born
  • (nob) Barnene er store → Borna er store
  • (nob) et helt sort hus → eit heilt svart hus
  • (nob) en helt svart katt → ein heilt svart katt
  • (nob) den gamle. → den gamle.
  • (nob) den gamle lille bilen. → den gamle vesle bilen.
  • (nob) den eldre mannen → den eldre mannen
  • (nob) det beste vilkåret. → det beste vilkåret.
  • (nob) mange tvibrent → mange tvibrent
  • (nno) Er det kanskje ein betre plass eg kan omsetja? → Er det kanskje en bedre plass jeg kan oversette?
  • (nno) var ei av dei leiande avisene i USA → var en av de leiende avisene i USA
  • (nno) Tida for jødisk filosofi fann stad i det noverande Irak → Tiden for jødisk filosofi fant sted i det nåværende Irak

Adjective participles[edit]

  • (nob) administrerende direktør → administrerande direktør
  • (nno) administrerande direktør → administrerende direktør

Agreement (adjectives, participles)[edit]

  • (nob) Barna ble funnet ved godt mot. → Borna vart funne ved godt mot.
  • (nob) Funnet ved godt mot ble barna. → Funne ved godt mot vart borna.
  • (nob) Ved godt mot ble barna funnet. → Ved godt mot vart borna funne.
  • (nob) de som forsøker en annen utvei er besatte → dei som freistar ein annan utveg er besette

vs relatives[edit]

  • (nob) Kvinnen så to måner som var tatt rett ut av boken. → Kvinna såg to månar som var tekne rett ut av boka.

Noun phrases[edit]

  • (nob) med indisk IT-industri → med indisk IT-industri
  • (nob) En sort katt → Ein svart katt
  • (nob) Den sorte katten → Den svarte katten
  • (nob) Min sorte katt → Den svarte katten min
  • (nob) Min sorte bok → Den svarte boka mi
  • (nob) Mitt sorte hus → Det svarte huset mitt
  • (nob) Mine sorte katter → Dei svarte kattane mine
  • (nob) Min sorte tekst → Den svarte teksta mi
  • (nob) Jeg fikk katten fra min mor → Eg fekk katten frå mora mi
  • (nob) en viktig dag. → ein viktig dag.
  • (nob) en liten dag. → ein liten dag.
  • (nob) en liten bok. → ei lita bok.
  • (nob) ei lita bok. → ei lita bok.
  • (nob) et lite hus. → eit lite hus.
  • (nob) hun spiste ei. → ho åt ei.
  • (nob) en bok. → ei bok.
  • (nob) grunnlovens 1 nye setning → den 1 nye setninga til grunnlova
what do we do with this?
detnonpos adj adj ngen nind
  • (nob) den nye lille Lamaens bil → bilen til den nye vesle Lamaen
  • (nob) en smart liten katts snute → snuten til ein smart liten katt
  • (nob) den gamle lille bilen → den gamle vesle bilen
  • (nob) en fin viktig dag → ein fin viktig dag
  • (nob) jenten min → jenta mi
  • (nno) neste bil → neste bil
  • (nno) neste store → neste store
  • (nno) same bilar → samme biler
  • (nno) alle Statkraft → alle Statkraft
  • (nno) hans Jenny → hans Jenny
  • (nob) Den Himmelske Freds Plass → Den Himmelske Freds Plass
  • (nob) hele dagens region → heile dagens region
  • (nob) den nye Lamaens bil → bilen til den nye Lamaen
  • (nob) den forrige Lamaens bil → bilen til den førre Lamaen
  • (nob) hver en Lamas bil → bilen til kvar ein Lama
    • bilane? (logisk tvitydig...)
  • (nob) en 3 stjernes farger → fargane til ei 3 stjerne
    • leif
  • (nob) forrige århundres største filosofer → dei største filosofane i førre århundre
  • (nob) Hans siste større prosess → Den siste større prosessen hans
  • (nno) den trygge staden → det trygge stedet
  • (nno) den litle kvinna → den lille kvinnen
  • (nno) alle andre muslimske herskarar → alle andre muslimske herskere
  • (nno) noko spesielt Noreg nyt godt av → noe spesielt Norge nyter godt av
  • (nno) Særlig utvandra mange til Amerika, på det meste ca 450 menneske på eit einaste år. → Særlig utvandret mange til Amerika, på det meste ca 450 mennesker på et eneste år.


  • (nno) ei open dør → en åpen dør
  • (nno) ei opi dør → en åpen dør
  • (nob) ei åpen dør → ei open dør
  • (nob) en åpen dør → ei open dør


  • (nob) en helt åpen dør → ei heilt open dør

Changing gender of noun[edit]

  • (nno) Det andre buslitet → Den andre konkursen
  • (nob) et forfatterskap → ein forfattarskap

Possessed noun phrases[edit]

  • (nob) Hans katt → Katten hans
  • (nob) Han spiser sin mat → Han et maten sin
  • (nob) Han spiser hans mat → Han et maten hans

Genitive vs periphrasis[edit]

  • (nob) Skipets kaptein → Kapteinen på skipet
  • (nob) Min gamle katts sorte snute → Den svarte snuten til den gamle katten min
  • (nob) Foreldrene mine er skilt → Foreldra mine er skilde
  • (nob) Mine foreldre er skilt → Foreldra mine er skilde
  • (nob) Naboens bil → Bilen til naboen
  • (nob) Avisens sider → Sidene til avisa
  • (nob) Hvilken katts snute? → Snuten til kva for ein katt?
  • (nob) Min katts snute → Snuten til katten min
  • (nob) Naboens katts snute → Snuten til katten til naboen
  • (nob) Min sorte katts snute → Snuten til den svarte katten min
  • (nob) Naboens katts gamle snute. → Den gamle snuten til katten til naboen.
  • (nob) En sort katts snute. → Snuten til ein svart katt.
  • (nob) En liten katts snute. → Snuten til ein liten katt.
  • (nob) En katts gamle snute. → Den gamle snuten til ein katt.
  • (nob) en uavhengig Sjursons → ein uavhengig Sjursons
  • (nob) en uavhengig Sjurson → ein uavhengig Sjurson
  • (nob) god lønns → god løn si
  • (nob) bedre lønns → betre løn si
  • (nob) en mannlig guddoms → ein mannleg guddom sin
  • (nob) Mannen i gata sin mening → Mannen i gata si meining
  • (nob) Mannen sin bil → Mannen sin bil

Exceptions[edit]

  • (nob) Et års tid → Eit års tid
  • (nob) 300 meters dyp → 300 meters djup
    • evt djupn
  • (nob) Noen års tid → Nokre års tid
  • (nob) neste års konkurranse → neste års konkurranse
  • (nob) Det tar sin tid → Det tek si tid


would test these but the wiki script strips unknowns
* (nob) asdlj sin måte å referere på → *asdlj sin måte å referere på
* (nob) asdlj sin ting → *asdlj sin ting

Other possessive prepositions[edit]

  • (nob) Verdens raskeste 17-åring → Den raskaste 17-åringen i verda
  • (nob) Byens lureste katt → Den luraste katten i byen
  • (nob) Byens katter → Kattane i byen
  • (nob) En øys minste hund → Den minste hunden på ei øy
  • (nob) Toppens mange hunder → Dei mange hundane på toppen

POSGEN måte å VBLEX construction[edit]

  • (nob) Min måte å sykle → Måten eg syklar
  • (nob) Din måte å sykle → Måten du syklar
  • (nob) Hennes måte å sykle → Måten ho syklar
  • (nob) Hans måte å sykle → Måten han syklar
  • (nob) Dets måte å sykle → Måten det syklar
Ahem. Anaphora resolution todo. Feminine as default for now
  • (nob) Han ser på karpen og liker dens måte å sykle på → Han ser på karpa og likar måten ho syklar på
  • (nob) Vår måte å sykle → Måten vi syklar
again, anaphora resolution todo (de vs dei)
  • (nob) De. Deres måte å sykle → Dei. Måten dei syklar
  • (nob) Dere. Deres måte å sykle → De. Måten de syklar
  • (nob) vil anmode om å endre Deres måte å sykle → vil be om å endra måten De syklar
  • (nob) Naboens måte å sykle → Måten naboen syklar

MWE verbs with adverbs[edit]

  • (nob) det påberopes ikke og man forkjøper aldri, man anbefaler heller ofte dette → det vert ikkje skulda på og ein kjøper aldri for mykje, ein rår heller ofte til dette

Perfect participle / adjectives[edit]

  • (nob) Et dømt vitne → Eit dømt vitne
  • (nob) En dømt mann → Ein dømd mann

adjective nbr/gen transfer[edit]

  • (nob) forbudt → forbode
  • (nob) en forbudt → ein forboden
  • (nob) en forbudt bil → ein forboden bil
  • (nob) en forbudt bok → ei forboden bok

Question words & nbr/gen transfer[edit]

  • (nob) hvilken mann → kva for ein mann
  • (nob) hvilken kvinne → kva for ei kvinne
  • (nob) hvilket ønske → kva for eit ønske
  • (nob) hvilke biler → kva for bilar
  • (nob) hvilken → kva for ein
  • (nob) hvilket → kva for eit
  • (nno) kva for jenter → hvilke jenter
  • (nno) kva jenter → hvilke jenter
  • (nno) kva bilar → hvilke biler
  • (nno) kva for ei jente → hvilken jente
  • (nno) kva for eit ynske → hvilket ønske
  • (nno) kva for ein mann → hvilken mann

Make sure Nynorsk uses double definite[edit]

  • (nob) disse viktige mennesker → desse viktige menneska
  • (nob) disse mennesker → desse menneska
  • (nob) de viktige mennesker → dei viktige menneska
  • (nob) de mennesker → dei menneska
  • (nob) viktige mennesker → viktige menneske
  • (nob) lite menneske → lite menneske
not sure what to do about this fragment
  • (nob) lille menneske → vesle menneske
  • (nob) Den norske regjering → Den norske regjeringa
  • (nob) DEN NORSKE REGJERING → DEN NORSKE REGJERINGA

Capitalisation[edit]

  • (nob) JEG. JeG. jeG. Jeg. jeg. → EG. EG. eg. Eg. eg.
  • (nob) bcg-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. Bcg-vaksine. → BCG-vaksine. BCG-vaksine. BCG-VAKSINE. BCG-vaksine.
  • (nob) MIDT-NORGE. Midt-Norge. → MIDT-NOREG. Midt-Noreg.
  • (nob) BCG-vaksinens virkning. → Verknaden til BCG-vaksinen.
  • (nob) bcg-vaksinens virkning. → verknaden til BCG-vaksinen.

Interrogatives[edit]

  • (nob) Hvor stor er du? → Kor stor er du?
  • (nob) Hvor langt skal du gå? → Kor langt skal du gå?
    • men:
  • (nob) Hjemme, hvor du er, vil jeg være. → Heime, der du er, vil eg vera.
  • (nob) han gjentok at han ikke visste hvor høy farten var. → han gjentok at han ikkje visste kor høg farten var.
  • (nob) han gjentok at han ikke anbefalte hvor høy farten skulle være. → han gjentok at han ikkje rådde til kor høg farten skulle vera.
  • (nob) hvor høy farten var. → kor høg farten var.
  • (nob) Han ville ikke si hvor stor styrken skal bli → Han ville ikkje seia kor stor styrken skal verte
  • (nob) De fleste vet ikke hvor pene de er → Dei fleste veit ikkje kor pene dei er

Compounding (don't add these words to dix!)[edit]

  • (nob) kaffeytelse karaffelkjærlighet hastighetskake → kaffiyting karaffelkjærleik fartskake
  • (nob) kaffeytelsens gamle luktende hastighetskake ødelegges av rød karaffelkjærlighet → den gamle luktande fartskaka til kaffiytinga vert øydelagd av raud karaffelkjærleik

nokon vs nokre[edit]

  • (nob) Læreren sa jeg hadde noen gode poeng i oppgaven min → Læraren sa eg hadde nokre gode poeng i oppgåva mi
  • (nob) Sa læreren at jeg hadde noen gode poeng i oppgaven min? → Sa læraren at eg hadde nokon gode poeng i oppgåva mi?
  • (nob) Jeg hadde ikke noen gode poeng der. → Eg hadde ikkje nokon gode poeng der.
  • (nob) å finne noen han kan leke med → å finna nokon han kan leika med
  • (nob) Har du sett noen studenter i dag? → Har du sett nokon studentar i dag?

CG disambiguation[edit]

  • (nob) Sjekk været der du bor → Sjekk vêret der du bur
  • (nob) Katten satt der, mens jeg satt her → Katten sat der, medan eg sat her
  • (nob) jeg så den → eg såg han
  • (nob) den store bilen → den store bilen
  • (nob) Den store bilen → Den store bilen
(Mannen jeg så => Mannen eg såg -- removed for now, så/såg is too difficult with so little context)
  • (nob) Dere slo dere → De slo dykk
  • (nob) den sorte katten min → den svarte katten min
  • (nob) Hun planlegger å sette i gang arbeidet → Ho planlegg å setje i gang arbeidet
  • (nob) Hun satte i gang og arbeidet → Ho sette i gang og arbeidde
  • (nob) De ble hentet i sine hjem midt på natten → Dei vart henta i heimane sine midt på natta
  • (nob) Han spiser hans mat → Han et maten hans
  • (nno) Han gav det til meg → Han gav det til meg
  • (nob) Les også: → Les òg:
  • (nob) LES OGSÅ: → LES ÒG:
  • (nno) Les òg: → Les også:
  • (nob) Falt i elva → Fall i elva
  • (nob) og de grunnleggende friheter → og dei grunnleggjande fridomane
  • (nob) de grunnleggende friheter → dei grunnleggjande fridomane
  • (nno) Eg gav det til han → Jeg gav det til ham
  • (nob) Satte ny rekord → Sette ny rekord
  • (nob) Satte ny rekord med tallet pi → Sette ny rekord med talet pi
  • (nob) Satte fyr på huset sitt → Sette fyr på huset sitt
  • (nno) eit klede med → et klede med
  • (nno) kvar einaste ting → hver eneste ting
  • (nno) Kvar bur du? → Hvor bor du?
  • (nno) kvar bur du? → hvor bor du?
  • (nob) men sier de vil vente → men seier dei vil venta
  • (nob) Av disse skal 50 legges ned → Av desse skal 50 leggjast ned
  • (nob) For mange ansatte betyr det nye sjefer → For mange tilsette tyder det nye sjefar
  • (nno) no vil dei kunne føra inn sin eigen drikk og selja den i kopp → nå vil de kunne føre inn sin egen drikk og selge den i kopp
  • (nob) Båten, som vi maler, lekker → Båten, som vi målar, lek
  • (nob) Per sto på stolen, men den knakk. → Per stod på stolen, men han knakk.
  • (nno) den viktige, vesle fargen blå → den viktige, lille fargen blå
  • (nno) den viktige, vesle fargen raud → den viktige, lille fargen rød
  • (nno) kva tyding uttrykkjer det grammatiske trekket imperativ? → hvilken betydning uttrykker det grammatiske trekket imperativ?
  • (nno) Kva tyding uttrykkjer det grammatiske trekket imperativ? → Hvilken betydning uttrykker det grammatiske trekket imperativ?
  • (nob) NRK Troms og Finnmark → NRK Troms og Finnmark
  • (nob) God morgen, Troms 06.03 → God morgon, Troms 06.03


så vs såg[edit]

  • (nob) Alt for mange henger seg så opp i å rette feil. → Alt for mange hengjer seg så opp i å retta feil.
  • (nob) Hun tok seg så nær av det → Ho tok seg så nær av det
  • (nob) Det måtte være slik bukkene så ut på dommedag → Det måtte vera slik bukkane såg ut på dommedag
  • (nob) De andre som kjøpte vafler så ut til å like seg. → Dei andre som kjøpte vaflar såg ut til å lika seg.
  • (nob) Det var likevel fedrene barna så opp til. → Det var likevel fedrane borna såg opp til.
  • (nob) Se, så søte → Sjå, så søte
  • (nob) da blir det uansett sånn, så det er ikke anbefalt → då vert det uansett sånn, så det er ikkje tilrådt
    • betre omsetjing for anbefalt.PP?
  • (nob) Han dro avsted, først Venezuela og så til USA → Han drog avstad, først Venezuela og så til USA

tyder[edit]

ikkje fjern verblesinga på «tyder» her (trass i alle dei finitte verba…)
  • (nno) og om det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt. → og om det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.
  • (nno) om det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt. → om det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.
  • (nno) trass i at det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt. → trass i at det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.
  • (nno) sjølv om det er enkelt tyder ikkje det at det er opplagt. → selv om det er enkelt betyr ikke det at det er opplagt.

nå vs no[edit]

  • (nob) Skal nå ungdommen → Skal nå ungdomen
  • (nob) Skal nå ungdommen. → Skal nå ungdomen.
  • (nob) Skal nå ungdommen dette? → Skal no ungdomen dette?

misc[edit]

fjern pret frå «hefta»
  • (nno) Han kjøpte mange hefta bøker. → Han kjøpte mange heftete bøker.
fjern pret frå «tro»
  • (nob) Det har iallfall jeg tro på. → Det har iallfall eg tru på.


we get way too many false genitive analyses
  • (nob) dine glass. → glasa dine.
  • (nob) liten ca → liten ca
  • (nob) Det vi holder på med kommer. → Det vi held på med kjem.