Difference between revisions of "North Saami and Finnish/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(present participle of to be) |
|||
(16 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
====Compounds==== |
====Compounds==== |
||
* {{test|fin|Poliisiasema|Politiijastašuvnna|Police station}} |
* {{test|fin|Poliisiasema.|Politiijastašuvnna.|Police station}} |
||
====Cases==== |
====Cases==== |
||
;Need more context for this next one |
|||
* {{test|fin|Auton|Biilla}} |
|||
* {{test|fin|Autoon|Biilii}} |
|||
* {{test|fin| |
* {{test|fin|Autosta.|Biillas eret.}} |
||
* {{test|fin|Autosta|Biillas}} |
|||
* {{test|fin|Autosta|Biillas eret}} |
|||
; Nominative -> Accusative |
|||
* {{test|fin|Autolla|Biillas}} |
|||
* {{test|fin|Autona|Biilan}} |
|||
::Nominative goes to nominative by default. |
|||
::In Finnish, sentences without a subject + finite verb agreement (i.e., sentences with oblique subjects) have their objects in nominative. This nominative shall be rendered as accusative. |
|||
* {{test|fin|Me ostetaan auto.|Mii oastit biilla.|We buy a car. (with colloquial Pass for Pl1)}} |
|||
; Accusative objects -> Nominative |
|||
* {{test|fin|Hänet nähdään.|Son oidnojuvvo.|S/he is seen (object in fin, subject in sme, Finnish pronouns in Acc)}} |
|||
; Instructive |
; Instructive |
||
Line 25: | Line 33: | ||
::Par goes to Gen by default: |
::Par goes to Gen by default: |
||
:- as object of partitive transitive verb |
|||
⚫ | |||
:- as negated object of any verb |
:- as negated object of any verb |
||
* {{test|fin| |
* {{test|fin|Minun ei tarvitse ostaa autoa.|Mun in darbbaša oastit biilla.|I don't need to buy a car.}} |
||
:- as complement of numeral |
:- as complement of numeral |
||
* {{test|fin|Minä näin kaksi koiraa.|Mun oidnen guokte beatnaga.}} |
* {{test|fin|Minä näin kaksi koiraa.|Mun oidnen guokte beatnaga.}} |
||
Line 36: | Line 42: | ||
* {{test|fin|Minulla on leipää.|Mus lea láibi.}} |
* {{test|fin|Minulla on leipää.|Mus lea láibi.}} |
||
* {{test|fin|Minulla ei ole autoa.|Mus ii leat biila.}} |
* {{test|fin|Minulla ei ole autoa.|Mus ii leat biila.}} |
||
* {{test|fin|Asukkaita on paljon.|Ássit lea ollu.}} |
|||
; Translative->Essive |
; Translative->Essive |
||
Line 55: | Line 62: | ||
; Essive (remove number) |
; Essive (remove number) |
||
* {{test|fin|Merkkeinä|Mearkan}} |
* {{test|fin|Merkkeinä.|Mearkan.}} |
||
; possessive construction, fin.: minulla on 'I have', sme.: mus lea 'I have'; loc. in sme. |
; possessive construction, fin.: minulla on 'I have', sme.: mus lea 'I have'; loc. in sme. |
||
Line 73: | Line 80: | ||
; tämä |
; tämä |
||
* {{test|fin|Tämä kirja|Dát girji}} |
* {{test|fin|Tämä kirja.|Dát girji.}} |
||
* {{test|fin|Tämän kirjan|Dán girjji}} |
* {{test|fin|Tämän kirjan.|Dán girjji.}} |
||
* {{test|fin|Tämän kirjan|Dán girjji}} |
* {{test|fin|Tämän kirjan.|Dán girjji.}} |
||
* {{test|fin|Tähän kirjaan|Dán girjái}} |
* {{test|fin|Tähän kirjaan.|Dán girjái.}} |
||
* {{test|fin|Tässä kirjassa|Dán girjjis}} |
* {{test|fin|Tässä kirjassa.|Dán girjjis.}} |
||
* {{test|fin|Tänä kirjana|Dánin girjin}} |
* {{test|fin|Tänä kirjana.|Dánin girjin.}} |
||
; nämä |
; nämä |
||
* {{test|fin|Nämät kirjat|Dát girjjit}} |
* {{test|fin|Nämät kirjat.|Dát girjjit.}} |
||
* {{test|fin|Näiden kirjojen|Dáid girjjiid}} |
* {{test|fin|Näiden kirjojen.|Dáid girjjiid.}} |
||
* {{test|fin|Näiden kirjojen|Dáid girjjiid}} |
* {{test|fin|Näiden kirjojen.|Dáid girjjiid.}} |
||
* {{test|fin|Näihin kirjoihin|Dáidda girjjiide}} |
* {{test|fin|Näihin kirjoihin.|Dáidda girjjiide.}} |
||
* {{test|fin|Näissä kirjoissa|Dáin girjjiin}} |
* {{test|fin|Näissä kirjoissa.|Dáin girjjiin.}} |
||
* {{test|fin|Näinä kirjoina|Dánin girjin}} |
* {{test|fin|Näinä kirjoina.|Dánin girjin.}} |
||
;; Tough to make comitative tests since fin has different comitative distribution than sme, yet it would be nice in order to test that these paradigms work... What to do here? |
;; Tough to make comitative tests since fin has different comitative distribution than sme, yet it would be nice in order to test that these paradigms work... What to do here? |
||
Line 92: | Line 99: | ||
; Comitative |
; Comitative |
||
* {{test|fin|Sinisine silmineen|Álit čalmmiineaset}} |
* {{test|fin|Sinisine silmineen.|Álit čalmmiineaset.}} |
||
* {{test|fin|Vihreine silmineen|Ruoná čalmmiineaset}} |
* {{test|fin|Vihreine silmineen.|Ruoná čalmmiineaset.}} |
||
; kaikki |
; kaikki |
||
Line 100: | Line 107: | ||
; Hyvä/buorre agreement |
; Hyvä/buorre agreement |
||
* {{test|fin|Hyvä ajatus|Buorre jurdda}} |
* {{test|fin|Hyvä ajatus.|Buorre jurdda.}} |
||
* {{test|fin|Hyvän ajatuksen|Buori jurdaga}} |
* {{test|fin|Hyvän ajatuksen.|Buori jurdaga.}} |
||
* {{test|fin|Hyvään ajatukseen|Buori jurdagii}} |
* {{test|fin|Hyvään ajatukseen.|Buori jurdagii.}} |
||
* {{test|fin|Hyvissä ajatuksissa|Buriin jurdagiin}} |
* {{test|fin|Hyvissä ajatuksissa.|Buriin jurdagiin.}} |
||
* {{test|fin|Hyvänä ajatuksena|Buorrin jurddan}} |
* {{test|fin|Hyvänä ajatuksena.|Buorrin jurddan.}} |
||
* {{test|fin|Hyviin ajatuksiin|Buriide jurdagiidda}} |
* {{test|fin|Hyviin ajatuksiin.|Buriide jurdagiidda.}} |
||
* {{test|fin|Hyvällä tahdolla|Buriin dáhtuin}} |
* {{test|fin|Hyvällä tahdolla.|Buriin dáhtuin.}} |
||
; nubbi / juobbá-type agreement |
; nubbi / juobbá-type agreement |
||
;; sg |
;; sg |
||
* {{test|fin|Toinen tyttö|Nubbi nieida}} |
* {{test|fin|Toinen tyttö.|Nubbi nieida.}} |
||
* {{test|fin|Toisen tytön|Nuppi nieidda}} |
* {{test|fin|Toisen tytön.|Nuppi nieidda.}} |
||
* {{test|fin|Toiseen tyttöön|Nuppi niidii}} |
* {{test|fin|Toiseen tyttöön.|Nuppi niidii.}} |
||
* {{test|fin|Toisessa tytössä|Nuppi nieiddas}} |
* {{test|fin|Toisessa tytössä.|Nuppi nieiddas.}} |
||
* {{test|fin|Toisena tyttönä|Nubbin nieidan}} |
* {{test|fin|Toisena tyttönä.|Nubbin nieidan.}} |
||
;; pl |
;; pl |
||
* {{test|fin|Toiset tytöt|Nuppit nieiddat}} |
* {{test|fin|Toiset tytöt.|Nuppit nieiddat}} |
||
* {{test|fin|Toisten tyttöjen|Nuppiid nieiddaid}} |
* {{test|fin|Toisten tyttöjen.|Nuppiid nieiddaid.}} |
||
* {{test|fin|Toisiin tyttöihin|Nuppiide nieiddaide}} |
* {{test|fin|Toisiin tyttöihin.|Nuppiide nieiddaide.}} |
||
* {{test|fin|Toisilla tytöillä|Nuppiin nieiddain}} |
* {{test|fin|Toisilla tytöillä.|Nuppiin nieiddain.}} |
||
* {{test|fin|Toisina tyttöinä|Nubbin nieidan}} |
* {{test|fin|Toisina tyttöinä.|Nubbin nieidan.}} |
||
===Numerals=== |
===Numerals=== |
||
; Cardinals |
; Cardinals |
||
* {{test|fin|200 vuoden historia|200 jagi historjá}} |
* {{test|fin|200 vuoden historia.|200 jagi historjá.}} |
||
* {{test|fin|Siellä on kolme ihmistä.|Dieppe lea golbma olbmo.}} |
* {{test|fin|Siellä on kolme ihmistä.|Dieppe lea golbma olbmo.}} |
||
* {{test|fin|Siellä on kolme ihmistä.|Dieppe lea golbma olbmo.}} |
* {{test|fin|Siellä on kolme ihmistä.|Dieppe lea golbma olbmo.}} |
||
Line 159: | Line 166: | ||
===Verbs=== |
===Verbs=== |
||
* {{test|fin|Kysyä|Jearrat|to ask}} |
* {{test|fin|Kysyä.|Jearrat.|to ask}} |
||
* {{test|fin|Katsoa|Geahččat|to watch}} |
* {{test|fin|Katsoa.|Geahččat.|to watch}} |
||
; Second Infinitive |
; Second Infinitive |
||
Line 176: | Line 183: | ||
; Imperative |
; Imperative |
||
* {{test|fin|Kysy|Jeara}} |
* {{test|fin|Kysy.|Jeara.}} |
||
* {{test|fin|Kysykää|Jearrit}} |
* {{test|fin|Kysykää.|Jearrit.}} |
||
* {{test|fin|Kysyköön|Jerros}} |
* {{test|fin|Kysyköön.|Jerros.}} |
||
* {{test|fin|Kysykööt|Jerroset}} |
* {{test|fin|Kysykööt.|Jerroset.}} |
||
* {{test|fin|Kysykäämme|Jerrot}} |
* {{test|fin|Kysykäämme.|Jerrot.}} |
||
* {{test|fin|Kysykäämme|Jearrut}} |
* {{test|fin|Kysykäämme.|Jearrut.}} |
||
: kysykää, kysyköön, kysykööt - |
: kysykää, kysyköön, kysykööt - |
||
Line 196: | Line 203: | ||
; Present Potential |
; Present Potential |
||
* {{test|fin|Kysynen|Jearažan}} |
* {{test|fin|Kysynen.|Jearažan.}} |
||
* {{test|fin|Kysynemme|Jearažit}} |
* {{test|fin|Kysynemme.|Jearažit.}} |
||
; Perfect Potential |
; Perfect Potential |
||
* {{test|fin|Lienen auttanut|Veahkehežžen}} |
* {{test|fin|Lienen auttanut.|Veahkehežžen.}} |
||
; Conditional |
; Conditional |
||
* {{test|fin|Auttaisin|Veahkehivččen}} |
* {{test|fin|Auttaisin.|Veahkehivččen.}} |
||
* {{test|fin|Auttaisimme|Veahkehivččiimet}} |
* {{test|fin|Auttaisimme.|Veahkehivččiimet.}} |
||
* {{test|fin|Etkö auttaisi minua?|Itgo veahkehivčče mu?}} |
* {{test|fin|Etkö auttaisi minua?|Itgo veahkehivčče mu?}} |
||
* {{test|fin|Minä maksaisin, jos sinä haluaisit.|Mun mávssášin, jus don siđašit.}} |
* {{test|fin|Minä maksaisin, jos sinä haluaisit.|Mun mávssášin, jus don siđašit.}} |
||
Line 219: | Line 226: | ||
* {{test|fin|Ruoassa ja karamelleissä oleva alkoholi on hyvä.|Biepmus ja karameallas leahkki alkohola lea buorre.}} |
* {{test|fin|Ruoassa ja karamelleissä oleva alkoholi on hyvä.|Biepmus ja karameallas leahkki alkohola lea buorre.}} |
||
* {{test|fin|Kaupungissa oleva alkoholi on hyvä.|Gávpogis leahkki alkohola lea buorre.}} |
* {{test|fin|Kaupungissa oleva alkoholi on hyvä.|Gávpogis leahkki alkohola lea buorre.}} |
||
* {{test|fin|Tromssassa oleva alkoholi on hyvä.|Romssas leahkki alkohola lea buorre.}} |
* {{test|fin|Tromssassa oleva alkoholi on hyvä.|Romssas leahkki alkohola lea buorre.}} |
||
* {{test|fin|Voimassa oleva sopimus on hyvä.|Soahpamuš, mii lea gustovaš, lea buorre.}} |
* {{test|fin|Voimassa oleva sopimus on hyvä.|Soahpamuš, mii lea gustovaš, lea buorre.}} |
||
* {{test|fin|Haussa oleva paikka on hyvä.|Báiki, mii lea háhkamis, lea buorre.|(haku = háhkan = search)}} |
* {{test|fin|Haussa oleva paikka on hyvä.|Báiki, mii lea háhkamis, lea buorre.|(haku = háhkan = search)}} |
||
⚫ | |||
; Necessive construction |
|||
⚫ | |||
* {{test|fin|Minun täytyy mennä.|Mun ferten mannat.}} |
|||
* {{test|fin|Minun on mentävä.|Mun ferten mannat.}} |
|||
* {{test|fin|Hänen täytyy mennä.|Son ferte mannat.}} |
|||
* {{test|fin|Hänen on mentävä.|Son ferte mannat.}} |
|||
===Questions=== |
===Questions=== |
||
Line 262: | Line 271: | ||
* {{test|fin|Alussa loi Jumala taivaan ja maan.|Álggus sivdnidii Ipmil almmi ja eatnama.}} |
* {{test|fin|Alussa loi Jumala taivaan ja maan.|Álggus sivdnidii Ipmil almmi ja eatnama.}} |
||
===Lexical selection=== |
|||
⚫ | |||
; pitää |
|||
⚫ | |||
* {{test|fin|Minun pitää mennä.|Mun berren mannat.}} |
|||
* {{test|fin|Minä pidän sinusta.|Mun liikon dutnje.}} |
|||
* {{test|fin|Sukset pitävät.|Sabehat cokcot.}} |
|||
; naida |
|||
⚫ |
Latest revision as of 07:13, 10 December 2015
Noun phrases[edit]
Compounds[edit]
- (fin) Poliisiasema. → Politiijastašuvnna. :: Police station
Cases[edit]
- Need more context for this next one
- (fin) Autosta. → Biillas eret.
- Nominative -> Accusative
- Nominative goes to nominative by default.
- In Finnish, sentences without a subject + finite verb agreement (i.e., sentences with oblique subjects) have their objects in nominative. This nominative shall be rendered as accusative.
- (fin) Me ostetaan auto. → Mii oastit biilla. :: We buy a car. (with colloquial Pass for Pl1)
- Accusative objects -> Nominative
- (fin) Hänet nähdään. → Son oidnojuvvo. :: S/he is seen (object in fin, subject in sme, Finnish pronouns in Acc)
- Instructive
- (fin) Näin hänet omin silmin. → Oidnen su iežan čalmmiiguin. :: I saw her with my own eyes
- Partitive
- Par goes to Gen by default:
- - as negated object of any verb
- (fin) Minun ei tarvitse ostaa autoa. → Mun in darbbaša oastit biilla. :: I don't need to buy a car.
- - as complement of numeral
- (fin) Minä näin kaksi koiraa. → Mun oidnen guokte beatnaga.
- Par goes to Nom as predicative, and as indefinite E-subject, and negated E-subject
- (fin) Hiihtäminen on hauskaa → Čuoigen(?) lea hávski
- (fin) Minulla on leipää. → Mus lea láibi.
- (fin) Minulla ei ole autoa. → Mus ii leat biila.
- (fin) Asukkaita on paljon. → Ássit lea ollu.
- Translative->Essive
- Tra should transfer to Ess by default.
- (fin) Ja Jumala loi ihmisen omaksi kuvaksensa. → Ja Ipmil sivdnidii olbmo iežas govvan.
- Translative->Illative
- Tra to Ill when talking about a language.
- (fin) Minä käänsin sen saamenkieleksi. → Mun jorgalin dan sámegillii.
- Translative->Essive
- (fin) Tulin lääkäriksi. → Šadden doavttirin. :: I became a doctor.
- Essive (remove number)
- (fin) Merkkeinä. → Mearkan.
- possessive construction, fin.
- minulla on 'I have', sme.: mus lea 'I have'; loc. in sme.
- 'autolla on' could either mean 'the car has', or 'on the car', in sme this would be with gen+ postposition. biilla alde
- 'autolla' could also equate to a instructive/comitative sense: te menette kotiin autolla - dii mannabehtet biillain ruoktut
Case agreement[edit]
- (fin) Tässä talossa. → Dán dálus.
- (fin) Mitä koiraa. → Man beatnaga.
- (fin) Mikä koira. → Mii beatnagiid.
- (fin) Kaksi koiraa. → Guokte beatnaga.
- (fin) Kahdella koiralla. → Guovtti beatnagas.
- (fin) He ovat saamelaisia. → Sii leat sápmelaččat.
- (fin) Ruotsissa mansikat ovat erilaisia. → Ruoŧas eananmuorjjit leat earálágánat.
- tämä
- (fin) Tämä kirja. → Dát girji.
- (fin) Tämän kirjan. → Dán girjji.
- (fin) Tämän kirjan. → Dán girjji.
- (fin) Tähän kirjaan. → Dán girjái.
- (fin) Tässä kirjassa. → Dán girjjis.
- (fin) Tänä kirjana. → Dánin girjin.
- nämä
- (fin) Nämät kirjat. → Dát girjjit.
- (fin) Näiden kirjojen. → Dáid girjjiid.
- (fin) Näiden kirjojen. → Dáid girjjiid.
- (fin) Näihin kirjoihin. → Dáidda girjjiide.
- (fin) Näissä kirjoissa. → Dáin girjjiin.
- (fin) Näinä kirjoina. → Dánin girjin.
- Tough to make comitative tests since fin has different comitative distribution than sme, yet it would be nice in order to test that these paradigms work... What to do here?
- Comitative
- (fin) Sinisine silmineen. → Álit čalmmiineaset.
- (fin) Vihreine silmineen. → Ruoná čalmmiineaset.
- kaikki
- (fin) Kaikilla ihmisillä on samat oikeudet. → Buohkain olbmuin leat seammát rievttit. :: All people have the same rights.
- Hyvä/buorre agreement
- (fin) Hyvä ajatus. → Buorre jurdda.
- (fin) Hyvän ajatuksen. → Buori jurdaga.
- (fin) Hyvään ajatukseen. → Buori jurdagii.
- (fin) Hyvissä ajatuksissa. → Buriin jurdagiin.
- (fin) Hyvänä ajatuksena. → Buorrin jurddan.
- (fin) Hyviin ajatuksiin. → Buriide jurdagiidda.
- (fin) Hyvällä tahdolla. → Buriin dáhtuin.
- nubbi / juobbá-type agreement
- sg
- (fin) Toinen tyttö. → Nubbi nieida.
- (fin) Toisen tytön. → Nuppi nieidda.
- (fin) Toiseen tyttöön. → Nuppi niidii.
- (fin) Toisessa tytössä. → Nuppi nieiddas.
- (fin) Toisena tyttönä. → Nubbin nieidan.
- pl
- (fin) Toiset tytöt. → Nuppit nieiddat
- (fin) Toisten tyttöjen. → Nuppiid nieiddaid.
- (fin) Toisiin tyttöihin. → Nuppiide nieiddaide.
- (fin) Toisilla tytöillä. → Nuppiin nieiddain.
- (fin) Toisina tyttöinä. → Nubbin nieidan.
Numerals[edit]
- Cardinals
- (fin) 200 vuoden historia. → 200 jagi historjá.
- (fin) Siellä on kolme ihmistä. → Dieppe lea golbma olbmo.
- (fin) Siellä on kolme ihmistä. → Dieppe lea golbma olbmo.
- Ordinals
- (fin) Olette kolmas jonossa. → ???
- (fin) Olette kolmannessa jonossa. → ???
- (fin) Kolmas ihminen voitti. → ???
- (fin) Kolmannella ihmisellä oli koira. → ???
Adjectives[edit]
- Plural agreement in predicative, not attributive
- (fin) Tärkeä asia. → Deaŧalaš ášši. :: Important matter
- (fin) Tärkeät uutiset. → Dehálaš ođđasat. :: Important news(pl.)
- (fin) Uutiset ovat tärkeitä. → Ođđasat leat dehálaččat. :: The news are/is important
- Predicative vs. Attributive
- (fin) Lumi on valkoinen. → Muohta lea vielgat. :: The snow is white
- (fin) Valkoinen lumi. → Vilges muohta. :: White snow
- Case agreement
- (fin) Asun valkeassa talossa. → Mun orun vilges viesus :: I live in a white house
Complex DPs[edit]
- Determiner plus non-agreeing adjective
- (fin) Näissä vanhoissa taloissa. → Dáin boares dáluin.
- (fin) Näissä hyvissä taloissa. → Dáin buriin dáluin.
Verbs[edit]
- (fin) Kysyä. → Jearrat. :: to ask
- (fin) Katsoa. → Geahččat. :: to watch
- Second Infinitive
- (fin) Herätessään Pekka oli sairas. → Lihkadettiin Pekka lei váiban.
- (fin) Lapsi tuli itkien kotiin. → Mánná bođii čieru ruoktot.
- Third Infinitive
- (fin) Minä menen katsomaan. → Mun manan geahččat.
- (fin) Minä tulen katsomasta. → Mun manan geahččamis.
- (fin) Minä olen katsomassa. → Mun lean geahččamin.
- Fourth Infinitive
- (fin) Minä menen juomisen jälkeen. → Mun manan juhkame maŋŋil.
- Imperative
- (fin) Kysy. → Jeara.
- (fin) Kysykää. → Jearrit.
- (fin) Kysyköön. → Jerros.
- (fin) Kysykööt. → Jerroset.
- (fin) Kysykäämme. → Jerrot.
- (fin) Kysykäämme. → Jearrut.
- kysykää, kysyköön, kysykööt -
- finnish only has sg., pl; northern sámi has sg., du., pl.
- 1st person plural imperatives exist, but they're not all that common (kysykäämme), as with the passive (kysyttäköön)
- sg. jerron jeara jerros
- du. jearru jearri jerroska
- pl. jerrot jearrut jerret jearrit jerroset
- Negative Imperative
- (fin) Älä kysy. → Ale jeara.
- (fin) Älä kysy minulta. → Ale jeara mus. :: Don't ask me
- Present Potential
- (fin) Kysynen. → Jearažan.
- (fin) Kysynemme. → Jearažit.
- Perfect Potential
- (fin) Lienen auttanut. → Veahkehežžen.
- Conditional
- (fin) Auttaisin. → Veahkehivččen.
- (fin) Auttaisimme. → Veahkehivččiimet.
- (fin) Etkö auttaisi minua? → Itgo veahkehivčče mu?
- (fin) Minä maksaisin, jos sinä haluaisit. → Mun mávssášin, jus don siđašit.
- Passive (finite)
- (fin) Tämä on kertomus miten taivas ja maa luotiin. → Dát lea muitalus mo albmi ja eanan sivdniduvvui.
- Passive (participles)
- (fin) Kun Jeesus oli kastettu, nousi hän kohta vedestä. → Go Jesus lei gásttašuvvon, čuožžilii son čuokkis čázis.
- Present participle of to be — fi. oleva and sme leahkki
- (fin) Ruoassa ja karamelleissä oleva alkoholi on hyvä. → Biepmus ja karameallas leahkki alkohola lea buorre.
- (fin) Kaupungissa oleva alkoholi on hyvä. → Gávpogis leahkki alkohola lea buorre.
- (fin) Tromssassa oleva alkoholi on hyvä. → Romssas leahkki alkohola lea buorre.
- (fin) Voimassa oleva sopimus on hyvä. → Soahpamuš, mii lea gustovaš, lea buorre.
- (fin) Haussa oleva paikka on hyvä. → Báiki, mii lea háhkamis, lea buorre.
- (fin) Raskaana oleva nainen käveli luvatta Suomeen Vaalimaalta. → Nisson, gii lei ahpeheapmi, váccii lobi haga Supmii Vaalimaas.
- Necessive construction
- (fin) Minun täytyy mennä. → Mun ferten mannat.
- (fin) Minun on mentävä. → Mun ferten mannat.
- (fin) Hänen täytyy mennä. → Son ferte mannat.
- (fin) Hänen on mentävä. → Son ferte mannat.
Questions[edit]
- (fin) Etkö juo kahvia? → Itgo juga gáfe? :: Don't you drink coffee?
- (fin) Onko totta? → Leago duohta?
Compound CSes[edit]
- (fin) Ettei hän ole löytänyt sen. → Ahte son ii leat gávdnan dan.
- (fin) Mikset viettää talvilomaa Finnmarkissa? → Manne it vásit dálveluomu Finnmárkkus?
Movement
- (fin) Ettei matti ole kuullut. → Ahte máhtte ii leat gullan.
- (fin) Ettei minun äidin ystävä ole tullut. → Ahte mu eatni ustit ii leat boahtán.
Postpositions and prepositions[edit]
- (fin) Kylän keskellä. → Gili gaskas.
- (fin) Keskellä kylää. → Gili gaskas.
- (fin) Minun kanssani → Mu mielde.
Particles[edit]
- (fin) En kysynyt kritisoinnin vuoksi, kuten voit lukea minun viime kirjoituksesta. → In jearran kritiserema dihtii, nugo sáhtat lohkat mu ovddit čállosis.
- (fin) Minä kyllä luulen ... → Mun gal jáhkán ...
Focus particles[edit]
Sentences[edit]
- (fin) Alussa loi Jumala taivaan ja maan. → Álggus sivdnidii Ipmil almmi ja eatnama.
Lexical selection[edit]
- pitää
- (fin) Minä pidän kirjan. → Mun doalan girjji.
- (fin) Minun pitää mennä. → Mun berren mannat.
- (fin) Minä pidän sinusta. → Mun liikon dutnje.
- (fin) Sukset pitävät. → Sabehat cokcot.
- naida