Difference between revisions of "Khalkha and Kazakh/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Firespeaker (talk | contribs) |
Firespeaker (talk | contribs) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
Khalkha inanimate nouns don't take an accusative morpheme with accusative-case reflexive nouns, so the accusative has to be added back in Kazakh. |
Khalkha inanimate nouns don't take an accusative morpheme with accusative-case reflexive nouns, so the accusative has to be added back in Kazakh. |
||
* {{test|khk|би гэрээ санав|мен үйімді сағындым}} |
* {{test|khk|би гэрээ санав|мен үйімді сағындым}} |
||
== Expressions for "to like" == |
|||
* {{test|khk|надад энэ ном их дуртай|маған бұл кітап өте ұнайды}} |
Revision as of 16:05, 22 February 2013
Contents
Dative disambiguation
The dative in Khalkha corresponds to both dative and locative in Kazakh
Commitative and instrumental
Khalkha commitative corresponds to Kazakh instrumental and -LIK, Khalkha instrumental usually corresponds to Kazakh instrumental.
Reflexive
Khalkha "reflexive" nouns turn into Kazakh nouns with an optional possessor that agrees with the subject of the sentence. When translating from Kazakh, a noun whose possession agrees with the subject should be translated as just reflexive.
- (khk) би гэр лүүгээ буцах ёстой → мен үйге қайтуым керек
- (khk) би гэр лүүгээ буцах ёстой → мен үйіме қайтуым керек
Khalkha inanimate nouns don't take an accusative morpheme with accusative-case reflexive nouns, so the accusative has to be added back in Kazakh.
- (khk) би гэрээ санав → мен үйімді сағындым
Expressions for "to like"
- (khk) надад энэ ном их дуртай → маған бұл кітап өте ұнайды