Difference between revisions of "Chuvash and Turkish"
Jump to navigation
Jump to search
Hectoralos (talk | contribs) |
|||
(19 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<pre> |
|||
== Заметки == |
|||
tr Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak. |
|||
tr-cv Ҫанталӑк паян питӗ хитре, ҫитӗ шӑрӑх. |
|||
cv Паян лайӑх ҫанталӑк, питӗ ӑшӑ. |
|||
ru Погода сегодня хорошая, очень тепло. |
|||
en The weather is nice today, it is very warm. |
|||
===Турецско-чувашский=== |
|||
tr Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede. |
|||
tr-cv Ахметăн пӗчӗк пӗр йытӑ пур, ҫак вăхăтра анчӑк та пахчара. |
|||
cv Ванӑн пӗчӗк йытӑ пур, йытӑ та халӗ пахчара. |
|||
ru У Вани есть маленькая собачка, она тоже сейчас в саду. |
|||
en James has a small dog, the dog is also in the garden now. |
|||
<pre> |
|||
tr Ana'nın de köpeği var mı? |
|||
-DAKI -> -ри, -чи |
|||
tr-cv Аньăн та йытӑ пур-и? |
|||
-kI -> -хи |
|||
cv Машӑн йытӑ пур-и? |
|||
ru А есть ли у Маши собака? |
|||
en Does Mary also have a dog? |
|||
глагол + mi + лицо -> глагол + лицо + и |
|||
tr Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Ana'yı oynarken seyrediyor. |
|||
tr-cv Амăшĕ кушакпа пӗрле ҫуртра, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Ана #выля<v><tv><pres><p3><sg> #ӗ<pred><rel> @seyret<v><tv><pres><p3><sg>. |
|||
cv Вӗсен амӑшӗ кушакпа пӗрле пӳртре, вӑл чӳречерен пӑхать те Ванӑпа Машӑн вылянине сӑнать. |
|||
ru Их мама внутри дома с кошкой, она смотрит в окно и видит играющих Ваню и Машу. |
|||
en Their mother is inside the house with the cat, she looks through the window and sees James and Mary playing. |
|||
</pre> |
|||
tr Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Ana'dan saklanıyor. |
|||
tr-cv Ахмет хăвăрт ҫӗрӗк пысăк аслă йывӑҫ патне чупать, Аньăран пытанать. |
|||
cv Ваня хӑвӑрт кӑна пысӑк йывӑҫ патне чупать, унӑн хыҫне Машӑран пытанать. |
|||
ru Ваня быстро бежит к большому дереву, он прячется от Маши. |
|||
en James quickly runs to a big old tree, he is hiding from Mary. |
|||
;Valency |
|||
tr Ana oturuyor ve elleri gözlerinin önünde. |
|||
tr-cv Ана ларать те аллисем куҫӗ умĕнче. |
|||
cv Маша ларать те куҫӗсене аллипе хуплать. |
|||
ru Маша сидит и закрывает глаза руками. |
|||
en Mary is sitting and has her hands in front of her eyes |
|||
* sor (preguntar) +DAT → ыйт (спрашивать) +ABL |
|||
tr Bu bir oyun. |
|||
tr-cv Ку вӑйӑ. |
|||
cv Ку вӑйӑ. |
|||
ru Это игра. |
|||
en It is a game. |
|||
===Чувашско-турецский=== |
|||
tr Masanın ve sandalyelerin altına bakıyor, fakat Ahmet orada yok. |
|||
tr-cv Сӗтелӗн тата пукансен айне пӑхать, анчах Ахмет унта ҫук. |
|||
cv Сӗтелӗн тата пуканӑн айне пӑхса илет, анчах Ваня ниҫта та ҫук. |
|||
ru Она заглядывает под стол и под стулья, но Вани нигде нет. |
|||
en She looks under the table and under the chairs, but James is not there. |
|||
<pre> |
|||
tr Bu Ahmet olabilir mi? |
|||
-ха -> 0 |
|||
tr-cv Ку Ахмет пулаять-и? |
|||
терминатив (-шӐн) -> ? |
|||
cv Тен, ку Ваня? |
|||
</pre> |
|||
ru Может быть это Ваня? |
|||
en Could that be James? |
|||
==То, чего требует Ионаѳан == |
|||
tr Yine bir ses var! |
|||
tr-cv Каллех сасă пур! |
|||
cv Сас каллех илтӗнет! |
|||
ru Звук повторяется снова! |
|||
en There is the sound again! |
|||
* Agreement (discussions) on what part of the morphophonology goes where |
|||
tr Sonra küçük bir el de görünüyor. |
|||
* Access to the same corpus as is otherwise being used for evaluation |
|||
tr-cv Вара пӗчӗк алă та курӑнать. |
|||
* Correct paradigms on the wiki |
|||
cv Кӑштах тӑрсан, вӑл пӗчӗк алӑ курать. |
|||
* Someone to put up full paradigms of nouns I dig up, potentially from books |
|||
ru Затем она видит маленькую руку. |
|||
* When there's a problem with phonology, a yaml file that shows: |
|||
en Then she also sees a little hand. |
|||
** Forms that work as expected |
|||
*** another word(s) in same part of paradigm |
|||
*** same word in another part(s) of paradigm |
|||
** Forms that don't work as expected |
|||
** This should be a separate yaml file for each individual phonological problem (or best guess thereat) |
|||
* A list of the yaml files on the wiki |
|||
===List of questions for Haval's camp=== |
|||
</pre> |
|||
* ger14?? |
|||
== Заметки == |
|||
* Nouns |
|||
;Турецско-чувашский |
|||
** "Chuvash" words |
|||
*** пуртӑ/тенкӗ - удвоение лишь после рт? |
|||
*** пару падеж 2-мӗш сапӑт: тус(у)на (p. 83) |
|||
*** пару падеж 3-мӗш сапӑт: тус (p. 83) - 2 формы??? |
|||
*** List of irregular words |
|||
**** ҫын |
|||
**** атте, анне, пичче, etc. |
|||
** "Russian" words |
|||
*** музей/Алексей (p. 80): error in Алексей nominative? |
|||
*** Баку (p. 81): this happens only to "Russian" words? To all of the ones finishing in -у? |
|||
*** аллея/Ксения (p. 82): почему различаются? |
|||
*** Иван = Иванов? Иванова = Ивановна? (declension, morphology) |
|||
*** Are there "Russian" words ending with unstressed vowel other than -а (литература) or -е (училище): -и, -о, -у, -ы? Which is their declension? |
|||
*** Russian words without сингармонизм (кролик, p. 80) or with optional one (музей) or with compulsory on (училище, p. 82). In this second case, which is the preferable? |
|||
**Categorisation |
|||
*** %<n%>%<advf%>:%{Ӑ%}н K ; ! FIXME - только отдельные слова!!! |
|||
*** %<n%>%<presn%>:%{dup%}л%{Ӑ%} A-ЙЫВӐР ; ! FIXME - в конкретных существительных не возможно comp |
|||
** Bidix |
|||
*** <l>драмӑллӑ<s n="adj"/> = <l>драмa<s n="n"/><s n="presn"/>? |
|||
*** Other possible errors of this kind in the bidix? |
|||
* Adjectives |
|||
** Are there "Russian" adjectives? Do they have any especial behaviour? |
|||
** Categorisation |
|||
***A1: ! adjectives that can be both substantivised and adverbialised;<br>! all three readings (<adj>, <adj.subst> and <adj.advl>) have comparison levels. |
|||
***A2: ! (derived/not fully lexicalised) adjectives without adverbial reading;<br>! <adj> and <adj.subst> readings have comparison levels. |
|||
***A3: ! (derived/not fully lexicalised) adjectives without adverbial reading,<br>! so-called "predicatives" (бар, жоқ);<br>! no comparison levels at all. |
|||
***A4: ! "pure" adjectives - no adverbial and substantive readings,<br>! no comparison levels; |
|||
***Different possible comparison suffixes: can we have a general default type? And for some typical endings, as -лӑ, -(ил)лӗ, -ла? |
|||
* Adverbs |
|||
** Are there "Russian" adjectives? Do they have any especial behaviour? |
|||
** Adverbs don't have comparison? |
|||
* Verbs |
|||
** Are there "Russian" verbs? Do they have any especial behaviour? |
|||
** All verbs can have all the gerunds, participles, etc. |
|||
<pre> |
|||
-DAKI -> -ри, -чи |
|||
-kI -> -хи |
|||
* Translations |
|||
глагол + mi + лицо -> глагол + лицо + и |
|||
** dramatik tiyatro = драмӑллӑ театр/драм театрӗ? |
|||
</pre> |
|||
* Cal explicar-li a l'Oksana com crear fitxers yaml per posar al·lòfons de morfemes |
|||
;Чувашско-турецский |
|||
** I també a fer svn add fitxer! |
|||
<pre> |
|||
* Llista de paraules per afegir |
|||
-ха -> 0 |
|||
** Noms |
|||
</pre> |
|||
***<s> юман (Андреев)</s> |
|||
***<s> металл</s> |
|||
***<s> кролик (p. 80)</s> |
|||
***<s> музей (p. 80)</s> |
|||
***<s> тенкӗ (p. 81)</s> |
|||
***<s> Баку (p. 81)</s> |
|||
***<s> Порту</s> |
|||
***<s> хӑю</s> |
|||
***<s> аллея (p. 82)</s> |
|||
***<s> стихия [Ксения (p. 82)]</s> |
|||
***<s> няня (p. 82)</s> |
|||
***<s> Саша</s> |
|||
***<s> училище (p. 82)</s> |
|||
***<s> платье (p. 82)</s> |
|||
***<s> Золотницкий (p. 83)</s> |
|||
***<s> Ивановская (p. 83)</s> |
|||
***<s> Иванова (p. 83)</s> |
|||
***<s> автобус (p. 83)</s> |
|||
** Verbs |
|||
* Afegir llista temàtica de yaml + wiki per explicar-ho |
|||
==См. также== |
==См. также== |
Latest revision as of 16:08, 15 July 2012
Contents
Заметки[edit]
Турецско-чувашский[edit]
-DAKI -> -ри, -чи -kI -> -хи глагол + mi + лицо -> глагол + лицо + и
- Valency
- sor (preguntar) +DAT → ыйт (спрашивать) +ABL
Чувашско-турецский[edit]
-ха -> 0 терминатив (-шӐн) -> ?
То, чего требует Ионаѳан[edit]
- Agreement (discussions) on what part of the morphophonology goes where
- Access to the same corpus as is otherwise being used for evaluation
- Correct paradigms on the wiki
- Someone to put up full paradigms of nouns I dig up, potentially from books
- When there's a problem with phonology, a yaml file that shows:
- Forms that work as expected
- another word(s) in same part of paradigm
- same word in another part(s) of paradigm
- Forms that don't work as expected
- This should be a separate yaml file for each individual phonological problem (or best guess thereat)
- Forms that work as expected
- A list of the yaml files on the wiki
List of questions for Haval's camp[edit]
- ger14??
- Nouns
- "Chuvash" words
- пуртӑ/тенкӗ - удвоение лишь после рт?
- пару падеж 2-мӗш сапӑт: тус(у)на (p. 83)
- пару падеж 3-мӗш сапӑт: тус (p. 83) - 2 формы???
- List of irregular words
- ҫын
- атте, анне, пичче, etc.
- "Russian" words
- музей/Алексей (p. 80): error in Алексей nominative?
- Баку (p. 81): this happens only to "Russian" words? To all of the ones finishing in -у?
- аллея/Ксения (p. 82): почему различаются?
- Иван = Иванов? Иванова = Ивановна? (declension, morphology)
- Are there "Russian" words ending with unstressed vowel other than -а (литература) or -е (училище): -и, -о, -у, -ы? Which is their declension?
- Russian words without сингармонизм (кролик, p. 80) or with optional one (музей) or with compulsory on (училище, p. 82). In this second case, which is the preferable?
- Categorisation
- %<n%>%<advf%>:%{Ӑ%}н K ; ! FIXME - только отдельные слова!!!
- %<n%>%<presn%>:%{dup%}л%{Ӑ%} A-ЙЫВӐР ; ! FIXME - в конкретных существительных не возможно comp
- Bidix
- <l>драмӑллӑ
= <l>драмa? - Other possible errors of this kind in the bidix?
- <l>драмӑллӑ
- "Chuvash" words
- Adjectives
- Are there "Russian" adjectives? Do they have any especial behaviour?
- Categorisation
- A1: ! adjectives that can be both substantivised and adverbialised;
! all three readings (<adj>, <adj.subst> and <adj.advl>) have comparison levels. - A2: ! (derived/not fully lexicalised) adjectives without adverbial reading;
! <adj> and <adj.subst> readings have comparison levels. - A3: ! (derived/not fully lexicalised) adjectives without adverbial reading,
! so-called "predicatives" (бар, жоқ);
! no comparison levels at all. - A4: ! "pure" adjectives - no adverbial and substantive readings,
! no comparison levels; - Different possible comparison suffixes: can we have a general default type? And for some typical endings, as -лӑ, -(ил)лӗ, -ла?
- A1: ! adjectives that can be both substantivised and adverbialised;
- Adverbs
- Are there "Russian" adjectives? Do they have any especial behaviour?
- Adverbs don't have comparison?
- Verbs
- Are there "Russian" verbs? Do they have any especial behaviour?
- All verbs can have all the gerunds, participles, etc.
- Translations
- dramatik tiyatro = драмӑллӑ театр/драм театрӗ?
- Cal explicar-li a l'Oksana com crear fitxers yaml per posar al·lòfons de morfemes
- I també a fer svn add fitxer!
- Llista de paraules per afegir
- Noms
юман (Андреев)металлкролик (p. 80)музей (p. 80)тенкӗ (p. 81)Баку (p. 81)Портухӑюаллея (p. 82)стихия [Ксения (p. 82)]няня (p. 82)Сашаучилище (p. 82)платье (p. 82)Золотницкий (p. 83)Ивановская (p. 83)Иванова (p. 83)автобус (p. 83)
- Verbs
- Noms
- Afegir llista temàtica de yaml + wiki per explicar-ho