Difference between revisions of "Talk:Chuvash and Turkish"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(63 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Regles:

* np.ant + "ve" + np.ant → np.ant.ins + np.ant.nom
* Все правильно!
* delete present cop


==Línia 2/2==
==Línia 2/2==
Line 17: Line 17:
<pre>
<pre>
Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak.
Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak.
Ҫанталӑк паян питӗ хитре, самай ӑшӑ.
Сывлӑш паян питӗ лайӑх, ҫителӗклӗ ӑшӑ.
Ҫанталӑк паян питӗ хитре, самай ӑшӑ.
Сывлӑш паян питӗ лайӑх, самай ӑшӑ.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Lexical selection: ҫителӗклӗ vs самай
* Все правильно!


==Línia 2/3==
==Línia 2/3==
Line 33: Line 33:
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Regles:


* Все правильно!
* attach past cop to previous word.


==Línia 2/4==
==Línia 2/4==
Line 41: Line 41:
<pre>
<pre>
Bu yüzden dışarıda oynayamadılar.
Bu yüzden dışarıda oynayamadılar.
Ҫавӑнпа урамра выляймарӗҫ.
Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ.
Ҫавӑнпа вӗсем урамра выляймарӗҫ.
Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ.
</pre>
</pre>

;Regles:


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Все правильно!
* Pronoun insertion "вӗсем"


==Línia 2/5==
==Línia 2/5==
Line 58: Line 56:
Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан ҫурт умӗнчи пахчара выляҫҫӗ.
Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан ҫурт умӗнчи пахчара выляҫҫӗ.
</pre>
</pre>

;Regles:

* np.ant + "ve" + np.ant → np.ant.ins + np.ant.nom


;Remaining issues:
;Remaining issues:
Line 74: Line 68:
Ahmet küçük bir oğlan çocuğu ve altı yaşında.
Ahmet küçük bir oğlan çocuğu ve altı yaşında.
Ахмет пӗчӗк арҫын ачана тата ултӑ ҫулӗнче.
Ахмет пӗчӗк арҫын ачана тата ултӑ ҫулӗнче.
Ахмет пӗчӗк арçын ача, вӑл ултӑ çулта.
Ахмет пӗчӗк арҫын ача тата ултӑ ҫулта.
</pre>
</pre>

;Regles:


;Remaining issues:
;Remaining issues:
Line 83: Line 75:
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта
* Disambiguation: "çocuğu" acc/px3sg
* Disambiguation: "çocuğu" acc/px3sg
* Conjunction deletion "тата"
* Pronoun insertion "вӑл"


==Línia 3/2==
==Línia 3/2==
Line 90: Line 80:
<pre>
<pre>
Küçük kız onun kız kardeşi, beş yaşında.
Küçük kız onun kız kardeşi, beş yaşında.
Пӗчӗк хӗр унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулӗнче.
Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулӗнче.
Пӗчӗк хӗрача – унӑн йӑмӑкӗ, вӑл пилӗк ҫулта.
Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулта.
</pre>
</pre>


Line 98: Line 88:
;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Lexical selection: kız → хӗрача not kız → хӗр
* <s>Lexical selection: kız → хӗрача not kız → хӗр</s> (added 'kız → хӗрача' to the bidix, and a rule to choose 'küçük kız' → 'пӗчӗк хӗрача')
* Pronoun insertion "вӑл"
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта
* Insertion: –


==Línia 3/3==
==Línia 3/3==
Line 108: Line 96:
Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede.
Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede.
Ахметӑн пӗчӗк йыта пур, халӗ йытӑ та пахчара.
Ахметӑн пӗчӗк йыта пур, халӗ йытӑ та пахчара.
Ваньӑн пӗчӗк йытӑ пур, халӗ йытӑ та пахчара.
Ахметӑн пӗчӗк йытӑ пур, халӗ йытӑ та пахчара.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Case: йыта > йытӑ
* Genitive: What is the genitive form of Ахмет
* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s>
* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s>


Line 121: Line 109:
Köpek bu iki çocukla oynamayı seviyor.
Köpek bu iki çocukla oynamayı seviyor.
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать.
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать.
Йытӑ ҫак икӗ пӗчӗк ачапа выляма килӗштерет.
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Все правильно!
* Insertion: çocukla → "пӗчӗк ачапа" not "çocukla" → "ачапа"
* Lexical selection: bu → "ҫак" not bu → "ку"
* Lexical selection: sev → "килӗштер" not sev → "юрат"


==Línia 3/5==
==Línia 3/5==
Line 134: Line 120:
<pre>
<pre>
Köpek şu anda çok mutlu.
Köpek şu anda çok mutlu.
Йытӑ халӗ питӗ телейлӗ.
Йытӑ халӗ питӗ хавас.
Йытӑ халӗ питӗ телейлӗ.
Йытӑ халӗ питӗ хавас.
</pre>
</pre>


Line 141: Line 127:


* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s>
* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s>
* <s>Lexical selection: mutlu → "телейлӗ" not mutlu → "хавас"</s>


* Все правильно!
* Все правильно!
Line 161: Line 146:
<pre>
<pre>
Hayır, Anna'nın köpeği yok, onun kedisi var.
Hayır, Anna'nın köpeği yok, onun kedisi var.
Ҫук, Аннӑн йыти ҫук, унӑн кушакӗ пур.
Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур.
Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур.
Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* <s>Phonology: йытӑ+px3sp+nom = йытти</s>
* Deletion: interjection "Hayır"
* Все правильно!
* Phonology: йытӑ+px3sp+nom = йытти


==Línia 4/3==
==Línia 4/3==
Line 175: Line 160:
Fakat kedi evde, uyuyor.
Fakat kedi evde, uyuyor.
Анчах кушак килте, ҫывӑрать.
Анчах кушак килте, ҫывӑрать.
Анчах та кушакӗ пӳртре, вӑл ҫывӑрать.
Анчах кушак килте, ҫывӑрать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Все правильно!
* Pronoun insertion: "вӑл"
* Conjunction insertion: "та"
* Lexical selection кил vs. пӳрт
* Possessive(?) insertion кушак vs. кушакӗ


==Línia 5/1==
==Línia 5/1==
Line 189: Line 171:
<pre>
<pre>
Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Anna'yı oynarken seyrediyor.
Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Anna'yı oynarken seyrediyor.
Аннисем кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Аннӑна *oynarken курать.
Аннисем кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Аннӑна *oynarken пӑхать.
Вӗсен амӑшӗ кушакпа пӗрле пӳртре, вӑл чӳречерен Ахметпа Аннӑн вылянине сӑнать.
Амӑшӗ кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать Ахметпа Анна вылянине пӑхать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Pronoun insertion: Вӗсен +GEN
* Disambiguation: Anneleri = anne<n><pl><acc>/anne<n><pl><px3sg>/anne<n><px3pl>
* Disambiguation: Anneleri = anne<n><pl><acc>/anne<n><pl><px3sg>/anne<n><px3pl>
* Lexical selection: кил vs. пӳрт
* Pronoun insertion: "вӑл"
* Verb deletion: bakıyor (пӑхать)
* Conjunction deletion: ve (тата)
* Conjunction deletion: ve (тата)
* Missing morphotactics in Turkish: oynarken
* Missing morphotactics in Turkish: oynarken
* <s>Transfer rule: np.ant + "ve" + np.ant.CASE → np.ant.ins + np.ant.CASE</s>
* Lexical selection: "seyrediyor" курать vs. сӑнать
* Transfer rule: np.ant + "ve" + np.ant.CASE -> np.ant.ins + np.ant.CASE
* Transfer rule: "Anna'yı" (ACC) "Анна" (NOM)
* Transfer rule: "Anna'yı" (ACC) → "Аннӑн" (GEN)


==Línia 5/2==
==Línia 5/2==
Line 210: Line 187:
<pre>
<pre>
Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Anna'dan saklanıyor.
Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Anna'dan saklanıyor.
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫа чупать, хыҫӗне Аннӑран пытарать.
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫа чупать, хыҫна Аннӑран сыхланать.
Ахмет хӑвӑрт ҫӗрӗк пысӑк йывӑҫ патне чупать, хыçне Аннӑран пытанать.
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫ патне чупать, хыҫне Аннӑран пытанать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Lexical selection: eski → ҫӗрӗк not eski → кивӗ
* Transfer: ağaca (DAT) → йывӑҫ (NOM + патне),
* Transfer: ağaca (DAT) → йывӑҫ (NOM + патне),
* Phonology: хыҫӗне vs. хыçне
* Phonology: хыҫӗне vs. хыçне
* Orthography: пытарать vs. пытанать
* <s>Orthography: пытарать vs. пытанать</s>
* Phonology: passive formation: пытаранать vs. пытанать


==Línia 5/3==
==Línia 5/3==
Line 225: Line 202:
<pre>
<pre>
Neden olduğunu biliyor musunuz?
Neden olduğunu biliyor musunuz?
Мӗнрен пулнине пӗлетӗр-и?
Мӗншӗн пулнине пӗлет *musunuz?
Мӗншӗн пулнине пӗлетӗр-и?
Мӗншӗн пулнине пӗлетӗр-и?
</pre>
</pre>
Line 233: Line 210:
* <s>Phonology: пулнӗне vs. пулнине</s>
* <s>Phonology: пулнӗне vs. пулнине</s>
* <s>Lexical selection: "neden" → Мӗншӗн not "neden" → Хӑшран</s>
* <s>Lexical selection: "neden" → Мӗншӗн not "neden" → Хӑшран</s>
* Transfer: мӗн+ABL → мӗн+???
* <s>Transfer: мӗн+ABL → мӗн+???</s> ("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix)
* Turkish phonology: musunuz (mısınız is recognised as +mi<qst><px2pl>, but not musunuz)


==Línia 5/4==
==Línia 5/4==
Line 241: Line 219:
Anna oturuyor ve elleri gözlerinin önünde.
Anna oturuyor ve elleri gözlerinin önünde.
Анна ларать тата алӑсене куҫӗн умӗнче.
Анна ларать тата алӑсене куҫӗн умӗнче.
Анна ларать те аллисем куҫӗ умӗнче.
Анна ларать тата аллисем куҫӗн умӗнче.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Disambiguation: "elleri" acc/px3sg
* Lexical selection: "ve" → те not "ve" → тата
* Disambiguation: "elleri"
* куҫӗн vs. куҫӗ


==Línia 5/5==
==Línia 5/5==
Line 254: Line 230:
<pre>
<pre>
Hiçbir şey göremiyor ve sayıyor.
Hiçbir şey göremiyor ve sayıyor.
япала кураймасть тата хисеплет.
Нимӗн те кураймасть тата шутлать.
Вӑл нимӗн те курмасть, вӑл шутлать.
Нимӗн те кураймасть тата шутлать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* <s>Multiword(?): Hiçbir şey → нимӗн те</s>
* Pronoun insertion: "Вӑл"
* Все правильно!
* Turkish morphology: göremiyor = NEG not ABIL.NEG
* Multiword(?): Hiçbir şey → нимӗн
* Conjunction deletion: "тата"
* Pronoun insertion: "Вӑл"
* Conjunction insertion: "те"


==Línia 5/6==
==Línia 5/6==
Line 271: Line 243:
<pre>
<pre>
Neden bunu yapıyor?
Neden bunu yapıyor?
Мӗнрен кӑва туть?
Мӗншӗн кӑва тӑвать?
Мӗншӗн çакна тӑвать?
Мӗншӗн кӑна тӑвать?
</pre>
</pre>


Line 278: Line 250:


* <s>Lexical selection: "Neden" → Мӗншӗн not Хӑшран</s>
* <s>Lexical selection: "Neden" → Мӗншӗн not Хӑшран</s>
* <s>Transfer: мӗн+ABL → мӗн+???</s> ("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix)
* Transfer: Мӗн+ABL -> Мӗн+???
* Phonology/lexicon: ту/тӑв alternation
* Phonology: <code>ку</code> is irregular
* кӑва vs. çакна


==Línia 5/7==
==Línia 5/7==
Line 286: Line 257:
<pre>
<pre>
Ve Ahmet ağacın arkasında ne yapıyor?
Ve Ahmet ağacın arkasında ne yapıyor?
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн туть?
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать?
Тата Ахмет йывӑҫ хыҫӗнче мӗн тӑвать?
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать?
</pre>
</pre>


Line 293: Line 264:


* <s>Lexical selection: "ne" → мӗн not хӑш</s>
* <s>Lexical selection: "ne" → мӗн not хӑш</s>
* <s>Phonology/lexicon: ту/тӑв alternation</s> &mdash;
* Transfer: ağac+GEN arkasında → йывӑҫ+NOM хыҫӗнче
* Все правильно!
* Phonology/lexicon: ту/тӑв alternation


==Línia 6/1==
==Línia 6/1==
Line 300: Line 271:
<pre>
<pre>
Bu bir oyun.
Bu bir oyun.
Ку вӑйӑ.
Ку вӑйӑ.
Ку вӑйӑ.
Ку вӑйӑ.
</pre>
</pre>
Line 306: Line 277:
;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Blanks: Extra space after deleted word.
* <s>Blanks: Extra space after deleted word.</s>

* Все правильно!


==Línia 6/2==
==Línia 6/2==
Line 312: Line 285:
<pre>
<pre>
Anna saymayı bitirdi, etrafına bakınıyor.
Anna saymayı bitirdi, etrafına bakınıyor.
Анна шутлама пӗттертӗ, ҫаврие пӑхать.
Анна шутлама пӗтерчӗ, #ҫавра пӑхать.
Анна шутласа пӗтерчӗ, йӗри-тавра пӑхать.
Анна шутлама пӗтерчӗ, йӗри-тавра пӑхать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* <s>Phonology: пӗт>тер>тӗ = пӗт>ер>чӗ</s>
* Missing causative: bitirdi
* Phonology: пӗт>тер>тӗ = пӗт>ер>чӗ
* Wrong non-finite form: шутлама vs. шутласа
* etrafına → йӗри-тавра not → ҫаврие
* etrafına → йӗри-тавра not → ҫаврие
* Morphology: ҫавра<n><px3sp><dat> is not generated


==Línia 6/3==
==Línia 6/3==
Line 328: Line 300:
Ahmet'i arıyor, nereye gitti?
Ahmet'i arıyor, nereye gitti?
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ?
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ?
Вӑл Ахмета шырать: ӑҫта кайрӗ?
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ?
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Все правильно!
* Pronoun insertion: "Вӑл"


==Línia 6/4==
==Línia 6/4==
Line 366: Line 338:
Köpeğe soruyor "Ahmet'i gördün mü?"
Köpeğe soruyor "Ahmet'i gördün mü?"
Йыта ыйтать "Ахмета куртӑн-и?"
Йыта ыйтать "Ахмета куртӑн-и?"
Вӑл йытӑран ыйтать: «Ваньӑна куртӑн-и?»
Йытӑран ыйтать "Ахмета куртӑн-и?
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Pronoun insertion: "Вӑл"
* Valency: sor +DAT → ыйт +ABL
* Valency: sor +DAT → ыйт +ABL
* Lexicon: Ваньӑна vs. Ахмета


==Línia 7/3==
==Línia 7/3==
Line 391: Line 361:
<pre>
<pre>
Bu yüzden Anna sorusuna cevap alamıyor.
Bu yüzden Anna sorusuna cevap alamıyor.
Ҫавӑнпа Анна ыйтуӗне хурав илеймест.
Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвна хурав илеймест.
Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвӗ ҫине хурав илеймест.
Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвне хурав илеймест.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Phonology/lexicon: ыйтуӗне vs. ыйтӑвӗ
* <s>Phonology/lexicon: ыйтуӗне vs. ыйтӑвӗ</s> '''partial fix''': <code>ыйту:ыйтӑв</code>
* Phonology: ыйту<n><px3sp><dat> > ыйтӑвне
* Insertion: ҫине


==Línia 7/5==
==Línia 7/5==
Line 404: Line 374:
<pre>
<pre>
İnanlar köpeklerle konuştuklarında cevap alamazlar!
İnanlar köpeklerle konuştuklarında cevap alamazlar!
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫнӗсенче хурав илеймеҫҫӗ!
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫнисенче хурав илеймеҫҫӗ!
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫнипе хурав илеймеҫҫӗ!
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫсан хурав илеймеҫҫӗ!
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Non-finite form: konuştuklarında → калаҫнипе not калаҫнӗсенче
* Non-finite form: konuştuklarında → калаҫсан not калаҫнӗсенче


==Línia 8/1==
==Línia 8/1==
Line 416: Line 386:
<pre>
<pre>
Anna pencereden bakan annesine bakıyor, annesi gülüyor Anna, onun Ahmet'in nereye gittiğini bildiğini düşünüyor.
Anna pencereden bakan annesine bakıyor, annesi gülüyor Anna, onun Ahmet'in nereye gittiğini bildiğini düşünüyor.
Анна чӳречерен пӑхакан анние пӑхать, анни кулать Анна, вуннӑн Ахметӑн ӑҫта кайнӗне пӗлнӗне шухӑшлать.
Анна чӳречерен пӑхакан амӑшӗе пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вуннӑн Ахметӑн ӑҫта кайнине пӗлнине сунать.
Анна чӳречен пӑхакан амӑшӗ çине пӑхать, амӑшӗ кулать. Анна вӑл Ахмет ӑҫта кайнине курнӑ пуль тесе шутлать.
Анна чӳречерен пӑхакан амӑшне пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вӑл Ахмет ӑҫта кайнине пӗлнине шухӑшлать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:

* Morphology: ^анне<n><px3sp><dat> = амӑшне
* <s>Phonology: кайнӗне vs. кайнине</s>
* Lexical selection: сун/шухӑшла
* Transfer: +GEN adv.itg -> +NOM adv.itg
* Verb grouping: 'gittiğini bildiğini düşünüyor' → 'кайнине курнӑ пуль тесе шутлать'


==Línia 8/2==
==Línia 8/2==
Line 426: Line 402:
"Bana onun nerede olduğunu söyle!" diyor.
"Bana onun nerede olduğunu söyle!" diyor.
"Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет.
"Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет.
«Мана вӑл ӑçта пулнине кала!»- тет.
"Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Transfer: GEN + adv.itg (onun nerede) → NOM + adv.itg (вӑл ӑçта)
* <s>Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине</s>
* <s>Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине</s>
* Все правильно!


==Línia 8/3==
==Línia 8/3==
Line 438: Line 414:
"Hayır, Anna söyleyemem" diye cevap veriyor.
"Hayır, Anna söyleyemem" diye cevap veriyor.
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать.
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать.
«Ҫук, Анна, калаймастӑп» - тесе хуравлать.
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать.
</pre>
</pre>


Line 449: Line 425:
Onun nerede olduğunu bilmesine rağmen, söylemek istemiyor.
Onun nerede olduğunu bilmesine rağmen, söylemek istemiyor.
Унӑн ӑҫта пулнине пӗлме пулин те, калама сӗнмест.
Унӑн ӑҫта пулнине пӗлме пулин те, калама сӗнмест.
Вӑл ӑçта пулнине пӗлсен те каласшӑн мар.
Вӑл ӑҫта пулнине пӗлсен те, каласшӑн мар.
</pre>
</pre>


Line 464: Line 440:
<pre>
<pre>
Anna yavaşça bahçenin içinde geziniyor.
Anna yavaşça bahçenin içinde geziniyor.
Анна хуллен пахчан #тӳнтерлӗшӗ<px3sp> уҫӑлса ҫӳрет.
Анна хуллен пахчара уҫӑлса ҫӳрет.
Анна хуллен пахчара уçӑлса ҫӳрет.
Анна хуллен пахчара уçӑлса ҫӳрет.
</pre>
</pre>
Line 470: Line 446:
;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Postposition: "içinde" → +LOC
* <s>Postposition: "içinde" → +LOC</s>
* Все правильно!


==Línia 9/2==
==Línia 9/2==
Line 476: Line 453:
Hala Ahmet'i bulmaya çalışıyor.
Hala Ahmet'i bulmaya çalışıyor.
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать.
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать.
Халь те Ахмета тупма тӑрӑшать.
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Все правильно!
* Conjunction insertion: "те"


==Línia 9/3==
==Línia 9/3==
Line 499: Line 476:
Her yere bakıyor fakat Ahmet'i bulamıyor.
Her yere bakıyor fakat Ahmet'i bulamıyor.
Кашни ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть.
Кашни ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть.
Вӑл пӗтӗм ҫӗре пӑхать, ҫапах Ахмета тупаймасть.
Пӗтӗм ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Pronoun insertion: "Вӑл"
* Кашни vs. пӗтӗм
* Кашни vs. пӗтӗм
* Lexical selection(?): анчах vs. ҫапах


==Línia 10/1==
==Línia 10/1==
Line 512: Line 487:
<pre>
<pre>
Sonra bir ses duyuyor, yaşlı ulu ağacın arkasında geliyor.
Sonra bir ses duyuyor, yaşlı ulu ağacın arkasında geliyor.
Кайран сас туйять, ватӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет.
Кайран сас илтет, ватӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет.
Каярахпа вӑл пӗр сас илтет, ватӑ пысӑк йываҫ хыҫӗнчен илтӗнет.
Кайран сас илтет, аслӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Determiner deletion error: bir → пӗр
* <s>Determiner deletion error: bir → пӗр</s>
* Lexical selection: ватӑ vs. аслӑ
* Bidix error(?): Sonra → Каярахпа
* Pronoun insertion: "вӑл"
* Extra word: пысӑк
* Transfer: ağacın +GEN arkasında → йываҫ +NOM хыҫӗнчен
* Lexical selection(?): gel → илтӗн
* Deletion: ула
* хыҫӗнче vs. хыҫӗнчен


==Línia 10/2==
==Línia 10/2==
Line 531: Line 500:
<pre>
<pre>
Bu Ahmet olabilir mi?
Bu Ahmet olabilir mi?
Ку Ахмет пулаать-и?
Ку Ахмет пулаять-и?
Ку Ахмет пулаять-и?
Ку Ахмет пулаять-и?
</pre>
</pre>
Line 537: Line 506:
;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Phonology: пулаать vs. пулаять (пул<v><iv><abil><pres><p3><sg>)
* <s>Phonology: пулаать vs. пулаять (пул<v><iv><abil><pres><p3><sg>)</s>
* Все правильно!


==Línia 10/3==
==Línia 10/3==
Line 543: Line 513:
<pre>
<pre>
Yine bir ses var!
Yine bir ses var!
Каллех сасӑ пур!
Каллех сас пур!
Каллех сас пур!
Каллех сас пур!
</pre>
</pre>


* Все правильно!
* Lexical selection(?): сасӑ vs. сас


==Línia 10/4==
==Línia 10/4==
Line 554: Line 524:
Dikkatlice dinliyor.
Dikkatlice dinliyor.
Тимлӗн итлет.
Тимлӗн итлет.
Вӑл тимлӗн итлет.
Тимлӗн итлет.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Pronoun insertion: "Вӑл"
* <s>Missing translation "Dikkatlice"</s>
* <s>Missing translation "Dikkatlice"</s>
* Все правильно!


==Línia 10/5==
==Línia 10/5==
Line 567: Line 537:
O başka bir hayvan ya da bir kuş.
O başka bir hayvan ya da bir kuş.
Вӑл выльӑх е кайӑк.
Вӑл выльӑх е кайӑк.
Вӑл урӑх пӗр-пӗр чӗрчун е пӗр-пӗр кайӑк.
Вӑл выльӑх е кайӑк.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:

* Все правильно!


==Línia 10/6==
==Línia 10/6==
Line 577: Line 549:
Şu anda iyi duyabiliyor.
Şu anda iyi duyabiliyor.
Халӗ лайӑх илтеать.
Халӗ лайӑх илтеать.
Вӑл халӗ лайӑх илтеет.
Халӗ аван илтеет.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Pronoun insertion: "Вӑл"
* <s>Multiword(?): "Şu anda" → халӗ</s>
* <s>Multiword(?): "Şu anda" → халӗ</s>
* <s>Lexical selection: аван vs. лайӑх</s>
* <s>Lexical selection: аван vs. лайӑх</s>
Line 604: Line 575:
Sonra küçük bir el de görünüyor.
Sonra küçük bir el de görünüyor.
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать.
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать.
Вара пӗчӗк алӑ та курӑнать.
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Все правильно!
* Lexical selection: Кайран vs. Вара


==Línia 11/2==
==Línia 11/2==
<pre>
<pre>
Yakına gittiğinde kafasını da görüyor.
Yakına gittiğinde kafasını da görüyor.
Ҫывӑха кайнӗнче пуҫӗне та курать.
Ҫывӑха кайнире пуҫна та курать.
Ҫывӑхарах пырсассӑн унӑн пуҫне те курать.
Ҫывӑха килнипе пуҫне те курать.
</pre>
</pre>


Line 625: Line 596:
<pre>
<pre>
Gülüyor ve, "seni buldum" diyor.
Gülüyor ve, "seni buldum" diyor.
Кулать тата, "сана тупрӑм" тет.
Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет.
Вӑл кулать «сана тупрӑм!» - тет.
Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет.
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* Правильно!
* Pronoun insertion: "Вӑл"
* Conjunction deletion: "ve"


==Línia 11/4==
==Línia 11/4==
<pre>
<pre>
İkisi de mutlu eve gidiyorlar, Bir şeyler yeme ve su içme zamanı!
İkisi de mutlu eve gidiyorlar, Bir şeyler yeme ve su içme zamanı!
Иккӗше та телейлӗ киле кайяҫҫӗ, япаласем ҫиме тата шыв варма вӑхӑта!
Иккӗше та хавас киле кайаҫҫӗ, япаласем ҫиме тата шыв варма вӑхӑта!
Вӗсем иккӗшӗ те телейлӗ киле каяҫҫӗ, мӗн те пулин çиме тата шыв ӗçме вӑхӑт!
Иккӗше та хаваслӑ киле кайаҫҫӗ, мӗн те пулин ҫиме тата шыв ӗҫме вӑхӑт!
</pre>
</pre>


;Remaining issues:
;Remaining issues:


* хавас → хаваслӑ
* <s>Lexical selection: mutlu → телейлӗ not хавас</s>
* Phonology: та → те
* япаласем ҫиме мӗн те
* Lexical selection: варма → ӗҫме
* ???
* вӑхӑта → ӗҫме

Latest revision as of 17:36, 4 May 2012

Línia 2/1[edit]

Ahmet ve Anna bahçedeler.
Ахметпа Анна пахчара .
Ахметпа Анна пахчара. 
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 2/2[edit]

Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak.
Сывлӑш паян питӗ лайӑх, ҫителӗклӗ ӑшӑ.
Сывлӑш паян питӗ лайӑх, самай ӑшӑ.
Remaining issues
  • Lexical selection: ҫителӗклӗ vs самай

Línia 2/3[edit]

Fakat dün çok soğuktu!
Анчах ӗнер питӗ сивӗччӗ!
Анчах ӗнер питӗ сивӗччӗ!
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 2/4[edit]

Bu yüzden dışarıda oynayamadılar. 
Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ.
Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ.
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 2/5[edit]

Ahmet ve Anna oynamayı severler, onlar her zaman evin önündeki bahçede beraber oynarlar.
Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан килӗн умӗнчи пахчара пӗрле выляҫҫӗ.
Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан ҫурт умӗнчи пахчара выляҫҫӗ.
Remaining issues
  • Lexical selection: кил vs. ҫурт
  • Genitive: кил-ӗн vs. ҫурт
  • Missing adverbial: beraber → пӗрле vs. beraber → ø

Línia 3/1[edit]

Ahmet küçük bir oğlan çocuğu ve altı yaşında.
Ахмет пӗчӗк арҫын ачана тата ултӑ ҫулӗнче.
Ахмет пӗчӗк арҫын ача тата ултӑ ҫулта.
Remaining issues
  • Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта
  • Disambiguation: "çocuğu" acc/px3sg

Línia 3/2[edit]

Küçük kız onun kız kardeşi, beş yaşında.
Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулӗнче.
Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулта.
Regles
Remaining issues
  • Lexical selection: kız → хӗрача not kız → хӗр (added 'kız → хӗрача' to the bidix, and a rule to choose 'küçük kız' → 'пӗчӗк хӗрача')
  • Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта

Línia 3/3[edit]

Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede.
Ахметӑн пӗчӗк йыта пур, халӗ йытӑ та пахчара.
Ахметӑн пӗчӗк йытӑ пур, халӗ йытӑ та пахчара.
Remaining issues
  • Case: йыта > йытӑ
  • Multiword: "şu anda" → халӗ ?

Línia 3/4[edit]

Köpek bu iki çocukla oynamayı seviyor.
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать.
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать.
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 3/5[edit]

Köpek şu anda çok mutlu.
Йытӑ халӗ питӗ хавас.
Йытӑ халӗ питӗ хавас.
Remaining issues
  • Multiword: "şu anda" → халӗ ?
  • Все правильно!

Línia 4/1[edit]

Anna'nın de köpeği var mı?
Аннӑн та йыта пур-и?
Аннӑн та йытӑ пур-и?
Remaining issues
  • Disambiguation: "köpeği" acc/px3sg

Línia 4/2[edit]

Hayır, Anna'nın köpeği yok, onun kedisi var.
Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур.
Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур.
Remaining issues
  • Phonology: йытӑ+px3sp+nom = йытти
  • Все правильно!

Línia 4/3[edit]

Fakat kedi evde, uyuyor.
Анчах кушак килте, ҫывӑрать.
Анчах кушак килте, ҫывӑрать.
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 5/1[edit]

Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Anna'yı oynarken seyrediyor.
Аннисем кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Аннӑна *oynarken пӑхать.
Амӑшӗ   кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать Ахметпа Анна вылянине пӑхать.
Remaining issues
  • Disambiguation: Anneleri = anne<n><pl><acc>/anne<n><pl><px3sg>/anne<n><px3pl>
  • Conjunction deletion: ve (тата)
  • Missing morphotactics in Turkish: oynarken
  • Transfer rule: np.ant + "ve" + np.ant.CASE → np.ant.ins + np.ant.CASE
  • Transfer rule: "Anna'yı" (ACC) → "Анна" (NOM)

Línia 5/2[edit]

Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Anna'dan saklanıyor.
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫа чупать, хыҫна Аннӑран сыхланать.
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫ патне чупать, хыҫне Аннӑран пытанать.
Remaining issues
  • Transfer: ağaca (DAT) → йывӑҫ (NOM + патне),
  • Phonology: хыҫӗне vs. хыçне
  • Orthography: пытарать vs. пытанать
  • Phonology: passive formation: пытаранать vs. пытанать

Línia 5/3[edit]

Neden olduğunu biliyor musunuz?
Мӗншӗн пулнине пӗлет *musunuz?
Мӗншӗн пулнине пӗлетӗр-и?
Remaining issues
  • Phonology: пулнӗне vs. пулнине
  • Lexical selection: "neden" → Мӗншӗн not "neden" → Хӑшран
  • Transfer: мӗн+ABL → мӗн+??? ("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix)
  • Turkish phonology: musunuz (mısınız is recognised as +mi<qst><px2pl>, but not musunuz)

Línia 5/4[edit]

Anna oturuyor ve elleri gözlerinin önünde.
Анна ларать тата алӑсене куҫӗн умӗнче.
Анна ларать тата аллисем куҫӗн умӗнче.
Remaining issues
  • Disambiguation: "elleri" acc/px3sg

Línia 5/5[edit]

Hiçbir şey göremiyor ve sayıyor.
Нимӗн те кураймасть тата шутлать.
Нимӗн те кураймасть тата шутлать.
Remaining issues
  • Multiword(?): Hiçbir şey → нимӗн те
  • Все правильно!

Línia 5/6[edit]

Neden bunu yapıyor?
Мӗншӗн кӑва тӑвать?
Мӗншӗн кӑна тӑвать?
Remaining issues
  • Lexical selection: "Neden" → Мӗншӗн not Хӑшран
  • Transfer: мӗн+ABL → мӗн+??? ("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix)
  • Phonology: ку is irregular

Línia 5/7[edit]

Ve Ahmet ağacın arkasında ne yapıyor?
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать?
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать?
Remaining issues
  • Lexical selection: "ne" → мӗн not хӑш
  • Phonology/lexicon: ту/тӑв alternation
  • Все правильно!

Línia 6/1[edit]

Bu bir oyun. 
Ку вӑйӑ. 
Ку вӑйӑ. 
Remaining issues
  • Blanks: Extra space after deleted word.
  • Все правильно!

Línia 6/2[edit]

Anna saymayı bitirdi, etrafına bakınıyor. 
Анна шутлама пӗтерчӗ, #ҫавра пӑхать.
Анна шутлама пӗтерчӗ, йӗри-тавра пӑхать.
Remaining issues
  • Phonology: пӗт>тер>тӗ = пӗт>ер>чӗ
  • etrafına → йӗри-тавра not → ҫаврие
  • Morphology: ҫавра<n><px3sp><dat> is not generated

Línia 6/3[edit]

Ahmet'i arıyor, nereye gitti?
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ? 
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ?
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 6/4[edit]

Onu gördün mü?
Ӑна куртӑн-и?
Ăна куртӑн-и?
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 7/1[edit]

Anna Ahmet'in nerde olduğunu bilmiyor.
Анна Ахметӑн ӑҫта пулнине пӗлмест.
Анна Ахметӑн ӑҫта пулнине пӗлмест.
Remaining issues
  • Phonology: пулнӗне vs. пулнине
  • Все правильно!

Línia 7/2[edit]

Köpeğe soruyor "Ahmet'i gördün mü?"
Йыта ыйтать "Ахмета куртӑн-и?"
Йытӑран ыйтать "Ахмета куртӑн-и?
Remaining issues
  • Valency: sor +DAT → ыйт +ABL

Línia 7/3[edit]

Tabii ki köpek konuşamıyor. 
Паллах йытӑ калаҫаймасть.
Паллах йытӑ калаçаймасть.
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 7/4[edit]

Bu yüzden Anna sorusuna cevap alamıyor. 
Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвна хурав илеймест.
Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвне хурав илеймест.
Remaining issues
  • Phonology/lexicon: ыйтуӗне vs. ыйтӑвӗ partial fix: ыйту:ыйтӑв
  • Phonology: ыйту<n><px3sp><dat> > ыйтӑвне

Línia 7/5[edit]

İnanlar köpeklerle konuştuklarında cevap alamazlar!
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫнисенче хурав илеймеҫҫӗ!
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫсан хурав илеймеҫҫӗ!
Remaining issues
  • Non-finite form: konuştuklarında → калаҫсан not калаҫнӗсенче

Línia 8/1[edit]

Anna pencereden bakan annesine bakıyor, annesi gülüyor Anna, onun Ahmet'in nereye gittiğini bildiğini düşünüyor.  
Анна чӳречерен пӑхакан амӑшӗе пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вуннӑн Ахметӑн ӑҫта кайнине пӗлнине сунать.
Анна чӳречерен пӑхакан амӑшне пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вӑл Ахмет ӑҫта кайнине пӗлнине шухӑшлать.
Remaining issues
  • Morphology: ^анне<n><px3sp><dat> = амӑшне
  • Phonology: кайнӗне vs. кайнине
  • Lexical selection: сун/шухӑшла
  • Transfer: +GEN adv.itg -> +NOM adv.itg
  • Verb grouping: 'gittiğini bildiğini düşünüyor' → 'кайнине курнӑ пуль тесе шутлать'

Línia 8/2[edit]

"Bana onun nerede olduğunu söyle!" diyor. 
"Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет.
"Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет.
Remaining issues
  • Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине
  • Все правильно!

Línia 8/3[edit]

"Hayır, Anna söyleyemem" diye cevap veriyor.
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать.
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать.
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 8/4[edit]

Onun nerede olduğunu bilmesine rağmen, söylemek istemiyor.
Унӑн ӑҫта пулнине пӗлме пулин те, калама сӗнмест.
Вӑл ӑҫта пулнине пӗлсен те, каласшӑн мар.
Remaining issues
  • Transfer: GEN + adv.itg (onun nerede) → NOM + adv.itg (вӑл ӑçта)
  • Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине
  • Transfer: söylemek istemiyor. → каласшӑн мар.
  • Non-finite form: пӗлме vs. пӗлсен
  • Postposition deletion: "rağmen"

Línia 9/1[edit]

Anna yavaşça bahçenin içinde geziniyor. 
Анна хуллен пахчара уҫӑлса ҫӳрет.
Анна хуллен пахчара уçӑлса ҫӳрет. 
Remaining issues
  • Postposition: "içinde" → +LOC
  • Все правильно!

Línia 9/2[edit]

Hala Ahmet'i bulmaya çalışıyor. 
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать. 
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать. 
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 9/3[edit]

Masanın ve sandalyelerin altına bakıyor, fakat Ahmet orada yok. 
Сӗтелӗн тата пукансен айӗне пӑхать, анчах Ахмет унта ҫук.
Сӗтелӗн тата пукансен айне пӑхать, анчах Ахмет унта ҫук. 
Remaining issues
  • Phonology: айӗне vs. айне

Línia 9/4[edit]

Her yere bakıyor fakat Ahmet'i bulamıyor.
Кашни ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть.
Пӗтӗм ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть.
Remaining issues
  • Кашни vs. пӗтӗм

Línia 10/1[edit]

Sonra bir ses duyuyor, yaşlı ulu ağacın arkasında geliyor. 
Кайран  сас илтет, ватӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет.
Кайран сас илтет, аслӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет.
Remaining issues
  • Determiner deletion error: bir → пӗр
  • Lexical selection: ватӑ vs. аслӑ

Línia 10/2[edit]

Bu Ahmet olabilir mi? 
Ку Ахмет пулаять-и? 
Ку Ахмет пулаять-и? 
Remaining issues
  • Phonology: пулаать vs. пулаять (пул<v><iv><abil><pres><p3><sg>)
  • Все правильно!

Línia 10/3[edit]

Yine bir ses var! 
Каллех сас пур! 
Каллех сас пур! 
  • Все правильно!

Línia 10/4[edit]

Dikkatlice dinliyor.
Тимлӗн итлет.
Тимлӗн итлет.
Remaining issues
  • Missing translation "Dikkatlice"
  • Все правильно!

Línia 10/5[edit]

O başka bir hayvan ya da bir kuş. 
Вӑл выльӑх е кайӑк. 
Вӑл выльӑх е кайӑк.
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 10/6[edit]

Şu anda iyi duyabiliyor. 
Халӗ лайӑх илтеать. 
Халӗ аван илтеет.
Remaining issues
  • Multiword(?): "Şu anda" → халӗ
  • Lexical selection: аван vs. лайӑх
  • Lexical selection duy → илте not туй
  • Phonology: илтеет vs. илтеать (илт<v><iv><abil><pres><p3><sg>)

Línia 10/7[edit]

Bu Ahmet olmalı!
Ку Ахмет пулмалла!
Ку Ахмет пулмалла!
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 11/1[edit]

Sonra küçük bir el de görünüyor. 
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать. 
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать. 
Remaining issues
  • Все правильно!

Línia 11/2[edit]

Yakına gittiğinde kafasını da görüyor.
Ҫывӑха кайнире пуҫна та курать.
Ҫывӑха килнипе пуҫне те курать.
Remaining issues
  •  ???

Línia 11/3[edit]

Gülüyor ve, "seni buldum" diyor. 
Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет.
Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет.
Remaining issues
  • Правильно!

Línia 11/4[edit]

İkisi de mutlu eve gidiyorlar, Bir şeyler yeme ve su içme zamanı!
Иккӗше та хавас киле кайаҫҫӗ, япаласем ҫиме тата шыв варма вӑхӑта!
Иккӗше та хаваслӑ киле кайаҫҫӗ, мӗн те пулин ҫиме тата шыв ӗҫме вӑхӑт!
Remaining issues
  • хавас → хаваслӑ
  • япаласем ҫиме → мӗн те
  • Lexical selection: варма → ӗҫме
  • вӑхӑта → ӗҫме