Difference between revisions of "Talk:Chuvash and Turkish"
Jump to navigation
Jump to search
Hectoralos (talk | contribs) |
|||
(74 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
|||
;Regles: |
|||
* np.ant + "ve" + np.ant → np.ant.ins + np.ant.nom |
|||
* Все правильно! |
|||
* delete present cop |
|||
==Línia 2/2== |
==Línia 2/2== |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak. |
Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak. |
||
Сывлӑш паян питӗ лайӑх, ҫителӗклӗ ӑшӑ. |
|||
Сывлӑш паян питӗ лайӑх, самай ӑшӑ. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
|||
;Regles: |
|||
* Lexical selection: ҫителӗклӗ vs самай |
|||
==Línia 2/3== |
==Línia 2/3== |
||
Line 31: | Line 33: | ||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
|||
;Regles: |
|||
* Все правильно! |
|||
* attach past cop to previous word. |
|||
==Línia 2/4== |
==Línia 2/4== |
||
Line 39: | Line 41: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Bu yüzden dışarıda oynayamadılar. |
Bu yüzden dışarıda oynayamadılar. |
||
Ҫавӑнпа |
Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ. |
||
Ҫавӑнпа |
Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Regles: |
|||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Все правильно! |
|||
* Pronoun insertion "вӗсем" |
|||
==Línia 2/5== |
==Línia 2/5== |
||
Line 56: | Line 56: | ||
Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан ҫурт умӗнчи пахчара выляҫҫӗ. |
Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан ҫурт умӗнчи пахчара выляҫҫӗ. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Regles: |
|||
* np.ant + "ve" + np.ant → np.ant.ins + np.ant.nom |
|||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
Line 72: | Line 68: | ||
Ahmet küçük bir oğlan çocuğu ve altı yaşında. |
Ahmet küçük bir oğlan çocuğu ve altı yaşında. |
||
Ахмет пӗчӗк арҫын ачана тата ултӑ ҫулӗнче. |
Ахмет пӗчӗк арҫын ачана тата ултӑ ҫулӗнче. |
||
Ахмет пӗчӗк |
Ахмет пӗчӗк арҫын ача тата ултӑ ҫулта. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Regles: |
|||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
Line 81: | Line 75: | ||
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта |
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта |
||
* Disambiguation: "çocuğu" acc/px3sg |
* Disambiguation: "çocuğu" acc/px3sg |
||
* Conjunction deletion "тата" |
|||
* Pronoun insertion "вӑл" |
|||
==Línia 3/2== |
==Línia 3/2== |
||
Line 88: | Line 80: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Küçük kız onun kız kardeşi, beş yaşında. |
Küçük kız onun kız kardeşi, beş yaşında. |
||
Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулӗнче. |
|||
Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулта. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
Line 96: | Line 88: | ||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Lexical selection: kız → хӗрача not kız → хӗр |
* <s>Lexical selection: kız → хӗрача not kız → хӗр</s> (added 'kız → хӗрача' to the bidix, and a rule to choose 'küçük kız' → 'пӗчӗк хӗрача') |
||
* Pronoun insertion "вӑл" |
|||
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта |
* Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта |
||
* Insertion: – |
|||
==Línia 3/3== |
==Línia 3/3== |
||
Line 106: | Line 96: | ||
Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede. |
Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede. |
||
Ахметӑн пӗчӗк йыта пур, халӗ йытӑ та пахчара. |
Ахметӑн пӗчӗк йыта пур, халӗ йытӑ та пахчара. |
||
Ахметӑн пӗчӗк йытӑ пур, халӗ йытӑ та пахчара. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Case: йыта > йытӑ |
|||
* Genitive: What is the genitive form of Ахмет |
|||
* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s> |
* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s> |
||
Line 119: | Line 109: | ||
Köpek bu iki çocukla oynamayı seviyor. |
Köpek bu iki çocukla oynamayı seviyor. |
||
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать. |
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать. |
||
Йытӑ |
Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Все правильно! |
|||
* Insertion: çocukla → "пӗчӗк ачапа" not "çocukla" → "ачапа" |
|||
* Lexical selection: bu → "ҫак" not bu → "ку" |
|||
* Lexical selection: sev → "килӗштер" not sev → "юрат" |
|||
==Línia 3/5== |
==Línia 3/5== |
||
Line 133: | Line 121: | ||
Köpek şu anda çok mutlu. |
Köpek şu anda çok mutlu. |
||
Йытӑ халӗ питӗ хавас. |
Йытӑ халӗ питӗ хавас. |
||
Йытӑ халӗ питӗ |
Йытӑ халӗ питӗ хавас. |
||
</pre> |
</pre> |
||
Line 139: | Line 127: | ||
* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s> |
* <s>Multiword: "şu anda" → халӗ ?</s> |
||
* Lexical selection: mutlu → "телейлӗ" not mutlu → "хавас" |
|||
* Все правильно! |
|||
==Línia 4/1== |
==Línia 4/1== |
||
Line 157: | Line 146: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Hayır, Anna'nın köpeği yok, onun kedisi var. |
Hayır, Anna'nın köpeği yok, onun kedisi var. |
||
Ҫук, Аннӑн |
Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур. |
||
Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур. |
Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* <s>Phonology: йытӑ+px3sp+nom = йытти</s> |
|||
* Deletion: interjection "Hayır" |
|||
* Все правильно! |
|||
* Phonology: йытӑ+px3sp+nom = йытти |
|||
==Línia 4/3== |
==Línia 4/3== |
||
Line 171: | Line 160: | ||
Fakat kedi evde, uyuyor. |
Fakat kedi evde, uyuyor. |
||
Анчах кушак килте, ҫывӑрать. |
Анчах кушак килте, ҫывӑрать. |
||
Анчах |
Анчах кушак килте, ҫывӑрать. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Все правильно! |
|||
* Pronoun insertion: "вӑл" |
|||
* Conjunction insertion: "та" |
|||
* Lexical selection кил vs. пӳрт |
|||
* Possessive(?) insertion кушак vs. кушакӗ |
|||
==Línia 5/1== |
==Línia 5/1== |
||
Line 185: | Line 171: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Anna'yı oynarken seyrediyor. |
Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Anna'yı oynarken seyrediyor. |
||
Аннисем кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Аннӑна *oynarken |
Аннисем кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Аннӑна *oynarken пӑхать. |
||
Амӑшӗ кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать Ахметпа Анна вылянине пӑхать. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Pronoun insertion: Вӗсен +GEN |
|||
* Disambiguation: Anneleri = anne<n><pl><acc>/anne<n><pl><px3sg>/anne<n><px3pl> |
* Disambiguation: Anneleri = anne<n><pl><acc>/anne<n><pl><px3sg>/anne<n><px3pl> |
||
* Lexical selection: кил vs. пӳрт |
|||
* Pronoun insertion: "вӑл" |
|||
* Verb deletion: bakıyor (пӑхать) |
|||
* Conjunction deletion: ve (тата) |
* Conjunction deletion: ve (тата) |
||
* Missing morphotactics in Turkish: oynarken |
* Missing morphotactics in Turkish: oynarken |
||
* <s>Transfer rule: np.ant + "ve" + np.ant.CASE → np.ant.ins + np.ant.CASE</s> |
|||
* Lexical selection: "seyrediyor" курать vs. сӑнать |
|||
* Transfer rule: |
* Transfer rule: "Anna'yı" (ACC) → "Анна" (NOM) |
||
* Transfer rule: "Anna'yı" (ACC) → "Аннӑн" (GEN) |
|||
==Línia 5/2== |
==Línia 5/2== |
||
Line 206: | Line 187: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Anna'dan saklanıyor. |
Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Anna'dan saklanıyor. |
||
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк |
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫа чупать, хыҫна Аннӑран сыхланать. |
||
Ахмет хӑвӑрт |
Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫ патне чупать, хыҫне Аннӑран пытанать. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Lexical selection: eski → ҫӗрӗк not eski → кивӗ |
|||
* Transfer: ağaca (DAT) → йывӑҫ (NOM + патне), |
* Transfer: ağaca (DAT) → йывӑҫ (NOM + патне), |
||
* Phonology: хыҫӗне vs. хыçне |
* Phonology: хыҫӗне vs. хыçне |
||
* Orthography: пытарать vs. пытанать |
* <s>Orthography: пытарать vs. пытанать</s> |
||
* Phonology: passive formation: пытаранать vs. пытанать |
|||
==Línia 5/3== |
==Línia 5/3== |
||
Line 221: | Line 202: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Neden olduğunu biliyor musunuz? |
Neden olduğunu biliyor musunuz? |
||
Мӗншӗн пулнине пӗлет *musunuz? |
|||
Хӑшран пулнӗне пӗлетӗр-и? |
|||
Мӗншӗн пулнине пӗлетӗр-и? |
Мӗншӗн пулнине пӗлетӗр-и? |
||
</pre> |
</pre> |
||
Line 227: | Line 208: | ||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Phonology: пулнӗне vs. пулнине |
* <s>Phonology: пулнӗне vs. пулнине</s> |
||
* Lexical selection: "neden" → Мӗншӗн not "neden" → Хӑшран |
* <s>Lexical selection: "neden" → Мӗншӗн not "neden" → Хӑшран</s> |
||
* <s>Transfer: мӗн+ABL → мӗн+???</s> ("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix) |
|||
* Turkish phonology: musunuz (mısınız is recognised as +mi<qst><px2pl>, but not musunuz) |
|||
==Línia 5/4== |
==Línia 5/4== |
||
Line 236: | Line 219: | ||
Anna oturuyor ve elleri gözlerinin önünde. |
Anna oturuyor ve elleri gözlerinin önünde. |
||
Анна ларать тата алӑсене куҫӗн умӗнче. |
Анна ларать тата алӑсене куҫӗн умӗнче. |
||
Анна ларать |
Анна ларать тата аллисем куҫӗн умӗнче. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Disambiguation: "elleri" acc/px3sg |
|||
* Lexical selection: "ve" → те not "ve" → тата |
|||
* Disambiguation: "elleri" |
|||
* куҫӗн vs. куҫӗ |
|||
==Línia 5/5== |
==Línia 5/5== |
||
Line 249: | Line 230: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Hiçbir şey göremiyor ve sayıyor. |
Hiçbir şey göremiyor ve sayıyor. |
||
Нимӗн те кураймасть тата шутлать. |
|||
Нимӗн те кураймасть тата шутлать. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* <s>Multiword(?): Hiçbir şey → нимӗн те</s> |
|||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
* Все правильно! |
|||
* Turkish morphology: göremiyor = NEG not ABIL.NEG |
|||
* Multiword(?): Hiçbir şey → нимӗн |
|||
* Conjunction deletion: "тата" |
|||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
* Conjunction insertion: "те" |
|||
==Línia 5/6== |
==Línia 5/6== |
||
Line 266: | Line 243: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Neden bunu yapıyor? |
Neden bunu yapıyor? |
||
Мӗншӗн кӑва тӑвать? |
|||
Мӗншӗн |
Мӗншӗн кӑна тӑвать? |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Lexical selection: "Neden" → Мӗншӗн not Хӑшран |
* <s>Lexical selection: "Neden" → Мӗншӗн not Хӑшран</s> |
||
* <s>Transfer: мӗн+ABL → мӗн+???</s> ("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix) |
|||
* Phonology/lexicon: ту/тӑв alternation |
|||
* Phonology: <code>ку</code> is irregular |
|||
* кӑва vs. çакна |
|||
==Línia 5/7== |
==Línia 5/7== |
||
Line 280: | Line 257: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Ve Ahmet ağacın arkasında ne yapıyor? |
Ve Ahmet ağacın arkasında ne yapıyor? |
||
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче |
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать? |
||
Тата Ахмет |
Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать? |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Lexical selection: "ne" → мӗн not хӑш |
* <s>Lexical selection: "ne" → мӗн not хӑш</s> |
||
* <s>Phonology/lexicon: ту/тӑв alternation</s> — |
|||
* Transfer: ağac+GEN arkasında → йывӑҫ+NOM хыҫӗнче |
|||
* Все правильно! |
|||
* Phonology/lexicon: ту/тӑв alternation |
|||
==Línia 6/1== |
==Línia 6/1== |
||
Line 294: | Line 271: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Bu bir oyun. |
Bu bir oyun. |
||
Ку |
Ку вӑйӑ. |
||
Ку вӑйӑ. |
Ку вӑйӑ. |
||
</pre> |
</pre> |
||
Line 300: | Line 277: | ||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Blanks: Extra space after deleted word. |
* <s>Blanks: Extra space after deleted word.</s> |
||
* Все правильно! |
|||
==Línia 6/2== |
==Línia 6/2== |
||
Line 306: | Line 285: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Anna saymayı bitirdi, etrafına bakınıyor. |
Anna saymayı bitirdi, etrafına bakınıyor. |
||
Анна шутлама |
Анна шутлама пӗтерчӗ, #ҫавра пӑхать. |
||
Анна |
Анна шутлама пӗтерчӗ, йӗри-тавра пӑхать. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* <s>Phonology: пӗт>тер>тӗ = пӗт>ер>чӗ</s> |
|||
* Missing causative: bitirdi |
|||
* Phonology: пӗт>тер>тӗ = пӗт>ер>чӗ |
|||
* Wrong non-finite form: шутлама vs. шутласа |
|||
* etrafına → йӗри-тавра not → ҫаврие |
* etrafına → йӗри-тавра not → ҫаврие |
||
* Morphology: ҫавра<n><px3sp><dat> is not generated |
|||
==Línia 6/3== |
==Línia 6/3== |
||
Line 322: | Line 300: | ||
Ahmet'i arıyor, nereye gitti? |
Ahmet'i arıyor, nereye gitti? |
||
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ? |
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ? |
||
Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ? |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Все правильно! |
|||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
==Línia 6/4== |
==Línia 6/4== |
||
Line 345: | Line 323: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Anna Ahmet'in nerde olduğunu bilmiyor. |
Anna Ahmet'in nerde olduğunu bilmiyor. |
||
Анна Ахметӑн ӑҫта |
Анна Ахметӑн ӑҫта пулнине пӗлмест. |
||
Анна Ахметӑн ӑҫта пулнине пӗлмест. |
Анна Ахметӑн ӑҫта пулнине пӗлмест. |
||
</pre> |
</pre> |
||
Line 351: | Line 329: | ||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Phonology: пулнӗне vs. пулнине |
* <s>Phonology: пулнӗне vs. пулнине</s> |
||
* Все правильно! |
|||
==Línia 7/2== |
==Línia 7/2== |
||
Line 358: | Line 338: | ||
Köpeğe soruyor "Ahmet'i gördün mü?" |
Köpeğe soruyor "Ahmet'i gördün mü?" |
||
Йыта ыйтать "Ахмета куртӑн-и?" |
Йыта ыйтать "Ахмета куртӑн-и?" |
||
Йытӑран ыйтать "Ахмета куртӑн-и? |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
* Valency: sor +DAT → ыйт +ABL |
* Valency: sor +DAT → ыйт +ABL |
||
* Lexicon: Ваньӑна vs. Ахмета |
|||
==Línia 7/3== |
==Línia 7/3== |
||
Line 383: | Line 361: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Bu yüzden Anna sorusuna cevap alamıyor. |
Bu yüzden Anna sorusuna cevap alamıyor. |
||
Ҫавӑнпа Анна |
Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвна хурав илеймест. |
||
Ҫавӑнпа Анна |
Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвне хурав илеймест. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Phonology/lexicon: ыйтуӗне vs. ыйтӑвӗ |
* <s>Phonology/lexicon: ыйтуӗне vs. ыйтӑвӗ</s> '''partial fix''': <code>ыйту:ыйтӑв</code> |
||
* Phonology: ыйту<n><px3sp><dat> > ыйтӑвне |
|||
* Insertion: ҫине |
|||
==Línia 7/5== |
==Línia 7/5== |
||
Line 396: | Line 374: | ||
<pre> |
<pre> |
||
İnanlar köpeklerle konuştuklarında cevap alamazlar! |
İnanlar köpeklerle konuştuklarında cevap alamazlar! |
||
Ҫынсем йытӑсемпе |
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫнисенче хурав илеймеҫҫӗ! |
||
Ҫынсем йытӑсемпе |
Ҫынсем йытӑсемпе калаҫсан хурав илеймеҫҫӗ! |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Non-finite form: konuştuklarında → |
* Non-finite form: konuştuklarında → калаҫсан not калаҫнӗсенче |
||
==Línia 8/1== |
==Línia 8/1== |
||
Line 408: | Line 386: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Anna pencereden bakan annesine bakıyor, annesi gülüyor Anna, onun Ahmet'in nereye gittiğini bildiğini düşünüyor. |
Anna pencereden bakan annesine bakıyor, annesi gülüyor Anna, onun Ahmet'in nereye gittiğini bildiğini düşünüyor. |
||
Анна чӳречерен пӑхакан |
Анна чӳречерен пӑхакан амӑшӗе пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вуннӑн Ахметӑн ӑҫта кайнине пӗлнине сунать. |
||
Анна |
Анна чӳречерен пӑхакан амӑшне пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вӑл Ахмет ӑҫта кайнине пӗлнине шухӑшлать. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Morphology: ^анне<n><px3sp><dat> = амӑшне |
|||
* <s>Phonology: кайнӗне vs. кайнине</s> |
|||
* Lexical selection: сун/шухӑшла |
|||
* Transfer: +GEN adv.itg -> +NOM adv.itg |
|||
* Verb grouping: 'gittiğini bildiğini düşünüyor' → 'кайнине курнӑ пуль тесе шутлать' |
|||
==Línia 8/2== |
==Línia 8/2== |
||
<pre> |
<pre> |
||
"Bana onun nerede olduğunu söyle!" diyor. |
"Bana onun nerede olduğunu söyle!" diyor. |
||
"Мана унӑн ӑҫта |
"Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет. |
||
"Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* <s>Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине</s> |
|||
* Transfer: GEN + adv.itg (onun nerede) → NOM + adv.itg (вӑл ӑçта) |
|||
* Все правильно! |
|||
* Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине |
|||
==Línia 8/3== |
==Línia 8/3== |
||
Line 430: | Line 414: | ||
"Hayır, Anna söyleyemem" diye cevap veriyor. |
"Hayır, Anna söyleyemem" diye cevap veriyor. |
||
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать. |
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать. |
||
"Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
Line 440: | Line 424: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Onun nerede olduğunu bilmesine rağmen, söylemek istemiyor. |
Onun nerede olduğunu bilmesine rağmen, söylemek istemiyor. |
||
Унӑн ӑҫта |
Унӑн ӑҫта пулнине пӗлме пулин те, калама сӗнмест. |
||
Вӑл |
Вӑл ӑҫта пулнине пӗлсен те, каласшӑн мар. |
||
</pre> |
</pre> |
||
Line 447: | Line 431: | ||
* Transfer: GEN + adv.itg (onun nerede) → NOM + adv.itg (вӑл ӑçта) |
* Transfer: GEN + adv.itg (onun nerede) → NOM + adv.itg (вӑл ӑçта) |
||
* Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине |
* <s>Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине</s> |
||
* Transfer: söylemek istemiyor. → каласшӑн мар. |
* Transfer: söylemek istemiyor. → каласшӑн мар. |
||
* Non-finite form: пӗлме vs. пӗлсен |
* Non-finite form: пӗлме vs. пӗлсен |
||
Line 456: | Line 440: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Anna yavaşça bahçenin içinde geziniyor. |
Anna yavaşça bahçenin içinde geziniyor. |
||
Анна хуллен |
Анна хуллен пахчара уҫӑлса ҫӳрет. |
||
Анна хуллен пахчара уçӑлса ҫӳрет. |
Анна хуллен пахчара уçӑлса ҫӳрет. |
||
</pre> |
</pre> |
||
Line 462: | Line 446: | ||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Postposition: "içinde" → +LOC |
* <s>Postposition: "içinde" → +LOC</s> |
||
* Все правильно! |
|||
==Línia 9/2== |
==Línia 9/2== |
||
Line 468: | Line 453: | ||
Hala Ahmet'i bulmaya çalışıyor. |
Hala Ahmet'i bulmaya çalışıyor. |
||
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать. |
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать. |
||
Халь |
Халь Ахмета тупма тӑрӑшать. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Все правильно! |
|||
* Conjunction insertion: "те" |
|||
==Línia 9/3== |
==Línia 9/3== |
||
Line 491: | Line 476: | ||
Her yere bakıyor fakat Ahmet'i bulamıyor. |
Her yere bakıyor fakat Ahmet'i bulamıyor. |
||
Кашни ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть. |
Кашни ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть. |
||
Пӗтӗм ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
* Кашни vs. пӗтӗм |
* Кашни vs. пӗтӗм |
||
* Lexical selection(?): анчах vs. ҫапах |
|||
==Línia 10/1== |
==Línia 10/1== |
||
Line 504: | Line 487: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Sonra bir ses duyuyor, yaşlı ulu ağacın arkasında geliyor. |
Sonra bir ses duyuyor, yaşlı ulu ağacın arkasında geliyor. |
||
Кайран сас |
Кайран сас илтет, ватӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет. |
||
Кайран сас илтет, аслӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Determiner deletion error: bir → пӗр |
* <s>Determiner deletion error: bir → пӗр</s> |
||
* Lexical selection: ватӑ vs. аслӑ |
|||
* Bidix error(?): Sonra → Каярахпа |
|||
* Pronoun insertion: "вӑл" |
|||
* Extra word: пысӑк |
|||
* Transfer: ağacın +GEN arkasında → йываҫ +NOM хыҫӗнчен |
|||
* Lexical selection(?): gel → илтӗн |
|||
* Deletion: ула |
|||
* хыҫӗнче vs. хыҫӗнчен |
|||
==Línia 10/2== |
==Línia 10/2== |
||
Line 523: | Line 500: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Bu Ahmet olabilir mi? |
Bu Ahmet olabilir mi? |
||
Ку Ахмет |
Ку Ахмет пулаять-и? |
||
Ку Ахмет пулаять-и? |
Ку Ахмет пулаять-и? |
||
</pre> |
</pre> |
||
Line 529: | Line 506: | ||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Phonology: пулаать vs. пулаять (пул<v><iv><abil><pres><p3><sg>) |
* <s>Phonology: пулаать vs. пулаять (пул<v><iv><abil><pres><p3><sg>)</s> |
||
* Все правильно! |
|||
==Línia 10/ |
==Línia 10/3== |
||
<pre> |
<pre> |
||
Yine bir ses var! |
Yine bir ses var! |
||
Каллех |
Каллех сас пур! |
||
Каллех сас пур! |
Каллех сас пур! |
||
</pre> |
</pre> |
||
* Все правильно! |
|||
* Lexical selection(?): сасӑ vs. сас |
|||
==Línia 10/ |
==Línia 10/4== |
||
<pre> |
<pre> |
||
Dikkatlice dinliyor. |
Dikkatlice dinliyor. |
||
Тимлӗн итлет. |
Тимлӗн итлет. |
||
Тимлӗн итлет. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
* <s>Missing translation "Dikkatlice"</s> |
* <s>Missing translation "Dikkatlice"</s> |
||
* Все правильно! |
|||
==Línia 10/ |
==Línia 10/5== |
||
<pre> |
<pre> |
||
O başka bir hayvan ya da bir kuş. |
O başka bir hayvan ya da bir kuş. |
||
Вӑл выльӑх е кайӑк. |
Вӑл выльӑх е кайӑк. |
||
Вӑл |
Вӑл выльӑх е кайӑк. |
||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Все правильно! |
|||
==Línia 10/2== |
|||
==Línia 10/6== |
|||
<pre> |
<pre> |
||
Şu anda iyi duyabiliyor. |
Şu anda iyi duyabiliyor. |
||
Халӗ |
Халӗ лайӑх илтеать. |
||
Халӗ аван илтеет. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
* <s>Multiword(?): "Şu anda" → халӗ</s> |
* <s>Multiword(?): "Şu anda" → халӗ</s> |
||
* Lexical selection: аван vs. лайӑх |
* <s>Lexical selection: аван vs. лайӑх</s> |
||
* Lexical selection duy → илте not туй |
* <s>Lexical selection duy → илте not туй</s> |
||
* Phonology: илтеет vs. илтеать (илт<v><iv><abil><pres><p3><sg>) |
|||
==Línia 10/ |
==Línia 10/7== |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 595: | Line 575: | ||
Sonra küçük bir el de görünüyor. |
Sonra küçük bir el de görünüyor. |
||
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать. |
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать. |
||
Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Все правильно! |
|||
* Lexical selection: Кайран vs. Вара |
|||
==Línia 11/2== |
==Línia 11/2== |
||
<pre> |
<pre> |
||
Yakına gittiğinde kafasını da görüyor. |
Yakına gittiğinde kafasını da görüyor. |
||
Ҫывӑха |
Ҫывӑха кайнире пуҫна та курать. |
||
Ҫывӑха килнипе пуҫне те курать. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
Line 616: | Line 596: | ||
<pre> |
<pre> |
||
Gülüyor ve, "seni buldum" diyor. |
Gülüyor ve, "seni buldum" diyor. |
||
Кулать тата, "сана тупрӑм" тет. |
Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет. |
||
Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет. |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* Правильно! |
|||
* Pronoun insertion: "Вӑл" |
|||
* Conjunction deletion: "ve" |
|||
==Línia 11/4== |
==Línia 11/4== |
||
<pre> |
<pre> |
||
İkisi de mutlu eve gidiyorlar, Bir şeyler yeme ve su içme zamanı! |
İkisi de mutlu eve gidiyorlar, Bir şeyler yeme ve su içme zamanı! |
||
Иккӗше та хавас киле |
Иккӗше та хавас киле кайаҫҫӗ, япаласем ҫиме тата шыв варма вӑхӑта! |
||
Иккӗше та хаваслӑ киле кайаҫҫӗ, мӗн те пулин ҫиме тата шыв ӗҫме вӑхӑт! |
|||
</pre> |
</pre> |
||
;Remaining issues: |
;Remaining issues: |
||
* хавас → хаваслӑ |
|||
* Lexical selection: mutlu → телейлӗ not хавас |
|||
* |
* япаласем ҫиме → мӗн те |
||
* Lexical selection: варма → ӗҫме |
|||
* вӑхӑта → ӗҫме |
Latest revision as of 17:36, 4 May 2012
Línia 2/1[edit]
Ahmet ve Anna bahçedeler. Ахметпа Анна пахчара . Ахметпа Анна пахчара.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 2/2[edit]
Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak. Сывлӑш паян питӗ лайӑх, ҫителӗклӗ ӑшӑ. Сывлӑш паян питӗ лайӑх, самай ӑшӑ.
- Remaining issues
- Lexical selection: ҫителӗклӗ vs самай
Línia 2/3[edit]
Fakat dün çok soğuktu! Анчах ӗнер питӗ сивӗччӗ! Анчах ӗнер питӗ сивӗччӗ!
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 2/4[edit]
Bu yüzden dışarıda oynayamadılar. Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ. Ҫавӑнпа тулта выляймарӗҫ.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 2/5[edit]
Ahmet ve Anna oynamayı severler, onlar her zaman evin önündeki bahçede beraber oynarlar. Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан килӗн умӗнчи пахчара пӗрле выляҫҫӗ. Ахметпа Анна выляма юратаҫҫӗ, вӗсем ялан ҫурт умӗнчи пахчара выляҫҫӗ.
- Remaining issues
- Lexical selection: кил vs. ҫурт
- Genitive: кил-ӗн vs. ҫурт
- Missing adverbial: beraber → пӗрле vs. beraber → ø
Línia 3/1[edit]
Ahmet küçük bir oğlan çocuğu ve altı yaşında. Ахмет пӗчӗк арҫын ачана тата ултӑ ҫулӗнче. Ахмет пӗчӗк арҫын ача тата ултӑ ҫулта.
- Remaining issues
- Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта
- Disambiguation: "çocuğu" acc/px3sg
Línia 3/2[edit]
Küçük kız onun kız kardeşi, beş yaşında. Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулӗнче. Хӗрача унӑн йӑмӑкӗ, пилӗк ҫулта.
- Regles
- Remaining issues
Lexical selection: kız → хӗрача not kız → хӗр(added 'kız → хӗрача' to the bidix, and a rule to choose 'küçük kız' → 'пӗчӗк хӗрача')- Possessive missing: ҫулӗнче vs. çулта
Línia 3/3[edit]
Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede. Ахметӑн пӗчӗк йыта пур, халӗ йытӑ та пахчара. Ахметӑн пӗчӗк йытӑ пур, халӗ йытӑ та пахчара.
- Remaining issues
- Case: йыта > йытӑ
Multiword: "şu anda" → халӗ ?
Línia 3/4[edit]
Köpek bu iki çocukla oynamayı seviyor. Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать. Йытӑ ку икӗ ачапа выляма юратать.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 3/5[edit]
Köpek şu anda çok mutlu. Йытӑ халӗ питӗ хавас. Йытӑ халӗ питӗ хавас.
- Remaining issues
Multiword: "şu anda" → халӗ ?
- Все правильно!
Línia 4/1[edit]
Anna'nın de köpeği var mı? Аннӑн та йыта пур-и? Аннӑн та йытӑ пур-и?
- Remaining issues
- Disambiguation: "köpeği" acc/px3sg
Línia 4/2[edit]
Hayır, Anna'nın köpeği yok, onun kedisi var. Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур. Ҫук, Аннӑн йытти ҫук, унӑн кушакӗ пур.
- Remaining issues
Phonology: йытӑ+px3sp+nom = йытти- Все правильно!
Línia 4/3[edit]
Fakat kedi evde, uyuyor. Анчах кушак килте, ҫывӑрать. Анчах кушак килте, ҫывӑрать.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 5/1[edit]
Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Anna'yı oynarken seyrediyor. Аннисем кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Аннӑна *oynarken пӑхать. Амӑшӗ кушакпа пӗрле килте, чӳречерен пӑхать Ахметпа Анна вылянине пӑхать.
- Remaining issues
- Disambiguation: Anneleri = anne<n><pl><acc>/anne<n><pl><px3sg>/anne<n><px3pl>
- Conjunction deletion: ve (тата)
- Missing morphotactics in Turkish: oynarken
Transfer rule: np.ant + "ve" + np.ant.CASE → np.ant.ins + np.ant.CASE- Transfer rule: "Anna'yı" (ACC) → "Анна" (NOM)
Línia 5/2[edit]
Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Anna'dan saklanıyor. Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫа чупать, хыҫна Аннӑран сыхланать. Ахмет хӑвӑрт кивӗ пысӑк йывӑҫ патне чупать, хыҫне Аннӑран пытанать.
- Remaining issues
- Transfer: ağaca (DAT) → йывӑҫ (NOM + патне),
- Phonology: хыҫӗне vs. хыçне
Orthography: пытарать vs. пытанать- Phonology: passive formation: пытаранать vs. пытанать
Línia 5/3[edit]
Neden olduğunu biliyor musunuz? Мӗншӗн пулнине пӗлет *musunuz? Мӗншӗн пулнине пӗлетӗр-и?
- Remaining issues
Phonology: пулнӗне vs. пулнинеLexical selection: "neden" → Мӗншӗн not "neden" → ХӑшранTransfer: мӗн+ABL → мӗн+???("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix)- Turkish phonology: musunuz (mısınız is recognised as +mi<qst><px2pl>, but not musunuz)
Línia 5/4[edit]
Anna oturuyor ve elleri gözlerinin önünde. Анна ларать тата алӑсене куҫӗн умӗнче. Анна ларать тата аллисем куҫӗн умӗнче.
- Remaining issues
- Disambiguation: "elleri" acc/px3sg
Línia 5/5[edit]
Hiçbir şey göremiyor ve sayıyor. Нимӗн те кураймасть тата шутлать. Нимӗн те кураймасть тата шутлать.
- Remaining issues
Multiword(?): Hiçbir şey → нимӗн те- Все правильно!
Línia 5/6[edit]
Neden bunu yapıyor? Мӗншӗн кӑва тӑвать? Мӗншӗн кӑна тӑвать?
- Remaining issues
Lexical selection: "Neden" → Мӗншӗн not ХӑшранTransfer: мӗн+ABL → мӗн+???("neden" 'why' always translates as "Мӗншӗн", added to bidix)- Phonology:
ку
is irregular
Línia 5/7[edit]
Ve Ahmet ağacın arkasında ne yapıyor? Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать? Тата Ахмет йывӑҫӑн хыҫӗнче мӗн тӑвать?
- Remaining issues
Lexical selection: "ne" → мӗн not хӑшPhonology/lexicon: ту/тӑв alternation—- Все правильно!
Línia 6/1[edit]
Bu bir oyun. Ку вӑйӑ. Ку вӑйӑ.
- Remaining issues
Blanks: Extra space after deleted word.
- Все правильно!
Línia 6/2[edit]
Anna saymayı bitirdi, etrafına bakınıyor. Анна шутлама пӗтерчӗ, #ҫавра пӑхать. Анна шутлама пӗтерчӗ, йӗри-тавра пӑхать.
- Remaining issues
Phonology: пӗт>тер>тӗ = пӗт>ер>чӗ- etrafına → йӗри-тавра not → ҫаврие
- Morphology: ҫавра<n><px3sp><dat> is not generated
Línia 6/3[edit]
Ahmet'i arıyor, nereye gitti? Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ? Ахмета шырать, ӑҫта кайрӗ?
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 6/4[edit]
Onu gördün mü? Ӑна куртӑн-и? Ăна куртӑн-и?
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 7/1[edit]
Anna Ahmet'in nerde olduğunu bilmiyor. Анна Ахметӑн ӑҫта пулнине пӗлмест. Анна Ахметӑн ӑҫта пулнине пӗлмест.
- Remaining issues
Phonology: пулнӗне vs. пулнине
- Все правильно!
Línia 7/2[edit]
Köpeğe soruyor "Ahmet'i gördün mü?" Йыта ыйтать "Ахмета куртӑн-и?" Йытӑран ыйтать "Ахмета куртӑн-и?
- Remaining issues
- Valency: sor +DAT → ыйт +ABL
Línia 7/3[edit]
Tabii ki köpek konuşamıyor. Паллах йытӑ калаҫаймасть. Паллах йытӑ калаçаймасть.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 7/4[edit]
Bu yüzden Anna sorusuna cevap alamıyor. Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвна хурав илеймест. Ҫавӑнпа Анна ыйтӑвне хурав илеймест.
- Remaining issues
Phonology/lexicon: ыйтуӗне vs. ыйтӑвӗpartial fix:ыйту:ыйтӑв
- Phonology: ыйту<n><px3sp><dat> > ыйтӑвне
Línia 7/5[edit]
İnanlar köpeklerle konuştuklarında cevap alamazlar! Ҫынсем йытӑсемпе калаҫнисенче хурав илеймеҫҫӗ! Ҫынсем йытӑсемпе калаҫсан хурав илеймеҫҫӗ!
- Remaining issues
- Non-finite form: konuştuklarında → калаҫсан not калаҫнӗсенче
Línia 8/1[edit]
Anna pencereden bakan annesine bakıyor, annesi gülüyor Anna, onun Ahmet'in nereye gittiğini bildiğini düşünüyor. Анна чӳречерен пӑхакан амӑшӗе пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вуннӑн Ахметӑн ӑҫта кайнине пӗлнине сунать. Анна чӳречерен пӑхакан амӑшне пӑхать, амӑшӗ кулать Анна, вӑл Ахмет ӑҫта кайнине пӗлнине шухӑшлать.
- Remaining issues
- Morphology: ^анне<n><px3sp><dat> = амӑшне
Phonology: кайнӗне vs. кайнине- Lexical selection: сун/шухӑшла
- Transfer: +GEN adv.itg -> +NOM adv.itg
- Verb grouping: 'gittiğini bildiğini düşünüyor' → 'кайнине курнӑ пуль тесе шутлать'
Línia 8/2[edit]
"Bana onun nerede olduğunu söyle!" diyor. "Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет. "Мана унӑн ӑҫта пулнине кала!" тет.
- Remaining issues
Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине- Все правильно!
Línia 8/3[edit]
"Hayır, Anna söyleyemem" diye cevap veriyor. "Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать. "Ҫук, Анна калаймастӑп" тесе хуравлать.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 8/4[edit]
Onun nerede olduğunu bilmesine rağmen, söylemek istemiyor. Унӑн ӑҫта пулнине пӗлме пулин те, калама сӗнмест. Вӑл ӑҫта пулнине пӗлсен те, каласшӑн мар.
- Remaining issues
- Transfer: GEN + adv.itg (onun nerede) → NOM + adv.itg (вӑл ӑçта)
Phonology/lexicon: пулнӗне vs. пулнине- Transfer: söylemek istemiyor. → каласшӑн мар.
- Non-finite form: пӗлме vs. пӗлсен
- Postposition deletion: "rağmen"
Línia 9/1[edit]
Anna yavaşça bahçenin içinde geziniyor. Анна хуллен пахчара уҫӑлса ҫӳрет. Анна хуллен пахчара уçӑлса ҫӳрет.
- Remaining issues
Postposition: "içinde" → +LOC- Все правильно!
Línia 9/2[edit]
Hala Ahmet'i bulmaya çalışıyor. Халь Ахмета тупма тӑрӑшать. Халь Ахмета тупма тӑрӑшать.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 9/3[edit]
Masanın ve sandalyelerin altına bakıyor, fakat Ahmet orada yok. Сӗтелӗн тата пукансен айӗне пӑхать, анчах Ахмет унта ҫук. Сӗтелӗн тата пукансен айне пӑхать, анчах Ахмет унта ҫук.
- Remaining issues
- Phonology: айӗне vs. айне
Línia 9/4[edit]
Her yere bakıyor fakat Ahmet'i bulamıyor. Кашни ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть. Пӗтӗм ҫӗре пӑхать анчах Ахмета тупаймасть.
- Remaining issues
- Кашни vs. пӗтӗм
Línia 10/1[edit]
Sonra bir ses duyuyor, yaşlı ulu ağacın arkasında geliyor. Кайран сас илтет, ватӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет. Кайран сас илтет, аслӑ ула йывӑҫӑн хыҫӗнче килет.
- Remaining issues
Determiner deletion error: bir → пӗр- Lexical selection: ватӑ vs. аслӑ
Línia 10/2[edit]
Bu Ahmet olabilir mi? Ку Ахмет пулаять-и? Ку Ахмет пулаять-и?
- Remaining issues
Phonology: пулаать vs. пулаять (пул<v><iv><abil><pres><p3><sg>)- Все правильно!
Línia 10/3[edit]
Yine bir ses var! Каллех сас пур! Каллех сас пур!
- Все правильно!
Línia 10/4[edit]
Dikkatlice dinliyor. Тимлӗн итлет. Тимлӗн итлет.
- Remaining issues
Missing translation "Dikkatlice"- Все правильно!
Línia 10/5[edit]
O başka bir hayvan ya da bir kuş. Вӑл выльӑх е кайӑк. Вӑл выльӑх е кайӑк.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 10/6[edit]
Şu anda iyi duyabiliyor. Халӗ лайӑх илтеать. Халӗ аван илтеет.
- Remaining issues
Multiword(?): "Şu anda" → халӗLexical selection: аван vs. лайӑхLexical selection duy → илте not туй- Phonology: илтеет vs. илтеать (илт<v><iv><abil><pres><p3><sg>)
Línia 10/7[edit]
Bu Ahmet olmalı! Ку Ахмет пулмалла! Ку Ахмет пулмалла!
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 11/1[edit]
Sonra küçük bir el de görünüyor. Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать. Кайран пӗчӗк алӑ та курӑнать.
- Remaining issues
- Все правильно!
Línia 11/2[edit]
Yakına gittiğinde kafasını da görüyor. Ҫывӑха кайнире пуҫна та курать. Ҫывӑха килнипе пуҫне те курать.
- Remaining issues
- ???
Línia 11/3[edit]
Gülüyor ve, "seni buldum" diyor. Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет. Кулать тата, "сана тупрӑм!" тет.
- Remaining issues
- Правильно!
Línia 11/4[edit]
İkisi de mutlu eve gidiyorlar, Bir şeyler yeme ve su içme zamanı! Иккӗше та хавас киле кайаҫҫӗ, япаласем ҫиме тата шыв варма вӑхӑта! Иккӗше та хаваслӑ киле кайаҫҫӗ, мӗн те пулин ҫиме тата шыв ӗҫме вӑхӑт!
- Remaining issues
- хавас → хаваслӑ
- япаласем ҫиме → мӗн те
- Lexical selection: варма → ӗҫме
- вӑхӑта → ӗҫме