Difference between revisions of "Chuvash and Turkish"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
<pre> |
|||
tr Hava bugün çok güzel, yeterince sıcak. |
|||
tr-cv Ҫанталӑк паян питӗ хитре, ҫитӗ шӑрӑх. |
|||
cv Паян лайӑх ҫанталӑк, питӗ ӑшӑ. |
|||
ru Погода сегодня хорошая, очень тепло. |
|||
en The weather is nice today, it is very warm. |
|||
tr Ahmet'in küçük bir köpeği var, şu anda köpek de bahçede. |
|||
tr-cv Ахметăн пӗчӗк пӗр йытӑ пур, ҫак вăхăтра анчӑк та пахчара. |
|||
cv Ванӑн пӗчӗк йытӑ пур, йытӑ та халӗ пахчара. |
|||
ru У Вани есть маленькая собачка, она тоже сейчас в саду. |
|||
en James has a small dog, the dog is also in the garden now. |
|||
tr Ana'nın de köpeği var mı? |
|||
tr-cv Аньăн та йытӑ пур-и? |
|||
cv Машӑн йытӑ пур-и? |
|||
ru А есть ли у Маши собака? |
|||
en Does Mary also have a dog? |
|||
tr Anneleri kediyle birlikte evde, pencereden bakıyor ve Ahmet ve Ana'yı oynarken seyrediyor. |
|||
tr-cv Амăшĕ кушакпа пӗрле ҫуртра, чӳречерен пӑхать тата Ахмет тата Ана #выля<v><tv><pres><p3><sg> #ӗ<pred><rel> @seyret<v><tv><pres><p3><sg>. |
|||
cv Вӗсен амӑшӗ кушакпа пӗрле пӳртре, вӑл чӳречерен пӑхать те Ванӑпа Машӑн вылянине сӑнать. |
|||
ru Их мама внутри дома с кошкой, она смотрит в окно и видит играющих Ваню и Машу. |
|||
en Their mother is inside the house with the cat, she looks through the window and sees James and Mary playing. |
|||
tr Ahmet çabukça eski büyük bir ağaca koşuyor, arkasına Ana'dan saklanıyor. |
|||
tr-cv Ахмет хăвăрт ҫӗрӗк пысăк аслă йывӑҫ патне чупать, Аньăран пытанать. |
|||
cv Ваня хӑвӑрт кӑна пысӑк йывӑҫ патне чупать, унӑн хыҫне Машӑран пытанать. |
|||
ru Ваня быстро бежит к большому дереву, он прячется от Маши. |
|||
en James quickly runs to a big old tree, he is hiding from Mary. |
|||
tr Ana oturuyor ve elleri gözlerinin önünde. |
|||
tr-cv Ана ларать те аллисем куҫӗ умĕнче. |
|||
cv Маша ларать те куҫӗсене аллипе хуплать. |
|||
ru Маша сидит и закрывает глаза руками. |
|||
en Mary is sitting and has her hands in front of her eyes |
|||
tr Bu bir oyun. |
|||
tr-cv Ку вӑйӑ. |
|||
cv Ку вӑйӑ. |
|||
ru Это игра. |
|||
en It is a game. |
|||
tr Masanın ve sandalyelerin altına bakıyor, fakat Ahmet orada yok. |
|||
tr-cv Сӗтелӗн тата пукансен айне пӑхать, анчах Ахмет унта ҫук. |
|||
cv Сӗтелӗн тата пуканӑн айне пӑхса илет, анчах Ваня ниҫта та ҫук. |
|||
ru Она заглядывает под стол и под стулья, но Вани нигде нет. |
|||
en She looks under the table and under the chairs, but James is not there. |
|||
tr Bu Ahmet olabilir mi? |
|||
tr-cv Ку Ахмет пулаять-и? |
|||
cv Тен, ку Ваня? |
|||
ru Может быть это Ваня? |
|||
en Could that be James? |
|||
tr Yine bir ses var! |
|||
tr-cv Каллех сасă пур! |
|||
cv Сас каллех илтӗнет! |
|||
ru Звук повторяется снова! |
|||
en There is the sound again! |
|||
tr Sonra küçük bir el de görünüyor. |
|||
tr-cv Вара пӗчӗк алă та курӑнать. |
|||
cv Кӑштах тӑрсан, вӑл пӗчӗк алӑ курать. |
|||
ru Затем она видит маленькую руку. |
|||
en Then she also sees a little hand. |
|||
</pre> |
|||
== Заметки == |
== Заметки == |
||
===Турецско-чувашский=== |
|||
<pre> |
<pre> |
||
Line 81: | Line 13: | ||
</pre> |
</pre> |
||
;Valency |
|||
⚫ | |||
* sor (preguntar) +DAT → ыйт (спрашивать) +ABL |
|||
⚫ | |||
<pre> |
<pre> |
Revision as of 16:56, 28 April 2012
Заметки
Турецско-чувашский
-DAKI -> -ри, -чи -kI -> -хи глагол + mi + лицо -> глагол + лицо + и
- Valency
- sor (preguntar) +DAT → ыйт (спрашивать) +ABL
Чувашско-турецский
-ха -> 0 терминатив (-шӐн) -> ?