Difference between revisions of "Main Page"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(→‎Wacky ideas: PEG parsers aren't as strong as I thought.)
Line 125: Line 125:
*[[Mixed modes]]
*[[Mixed modes]]
*[[Translation problems between romance and germanic languages]]
*[[Translation problems between romance and germanic languages]]
* [[Apertium website|New Apertium website]]: recent updates, suggestions, etc.
* [[Apertium website|New Apertium website]]: recent updates, suggestions, etc.
*[[Evaluating with Wikipedia]]


==Discussions==
==Discussions==

Revision as of 10:53, 23 November 2007

Home PageBugzillaWikiTest siteChat



Can you think of a better logo? Why not suggest it: Apertium logo


Apertium Wiki

Documentation

Available translation pairs (translators)

Main article: List of language pairs

Release versions of these translators can be tested on xixona, alpha versions at most twelve hours old from SVN can also be tested xixona. A graph of the bilingual dictionary entries between the pairs can be found here.

  • Afrikaans ⇆ Dutch (af-nl)**
  • Catalan ⇆ Romanian (ca-ro)*
  • Welsh ⇆ English (cy-en)**
  • English ⇆ Afrikaans (en-af)**
  • English ⇆ Catalan (en-ca)**
  • Spanish ⇆ Galician (es-gl)*
  • Tajik ⇆ English (tg-en)*
  • Turkish ⇆ Azerbaijani (tr-az)**
  • Spanish ⇆ Catalan (es-ca)*
  • Spanish ⇆ Romanian (es-ro)**
  • French ⇆ Catalan (fr-ca)**
  • French ⇆ Spanish (fr-es)**
  • English ⇆ German (en-de)**
  • Serbo-Croatian ⇆ Macedonian (sh-mk)*
  • French ⇆ Dutch (fr-nl)**
  • Indonesian ⇆ Malaysian (id-ms)*
  • Occitan ⇆ Catalan (oc-ca)**
  • Swedish ⇆ Danish (sv-da)*
  • English ⇆ Dutch (en-nl)**
  • Spanish ⇆ Italian (es-it)
  • Spanish ⇆ Basque (es-eu)
  • Spanish ⇆ Portuguese (es-pt)

* denotes fairly inactive development status, ** denotes active development status.

We're always looking for developers, but particularly for fairly inactive pairs (marked with single '*'). Contact us!

Installation

Resources

Code snippets

If you've written some stuff for Apertium but haven't got round to actually making a language pair, feel free to make a new page for the language in question and paste it there. Stuff like basic dictionaries, paradigms, rules, hacks etc. are all welcome. See also the Cookbook. See also: Incubator

General

Staying in touch

Apertium development tools

  • Apertium-view - a little GUI application that allows you to view and edit the output of every phase in a translation.

Wacky ideas

Interested in hacking on a module for apertium that expands the functionality, and the quality of translations that we can generate? Take a look at the following topics:

For a more general idea of what is currently on our development list, see:

Misc

Discussions