Difference between revisions of "Macedonian and Bulgarian/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Created page with '{{TOCD}} ===Noun phrases=== ;Bare nouns * {{test|mk|аеродром|летище}} * {{test|mk|аеродромот|летището}} * {{test|mk|аеродромов|лет…')
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
* {{test|mk|аеродромиве|летищата}}
* {{test|mk|аеродромиве|летищата}}
* {{test|mk|аеродромине|летищата}}
* {{test|mk|аеродромине|летищата}}

;Bare adjectives

* {{test|mk|тежок.|тежък.}}
* {{test|mk|потежок.|по-тежък.}}
* {{test|mk|најтежок.|най-тежък.}}
* {{test|mk|нов.|нов.}}
* {{test|mk|понов.|по-нов.}}
* {{test|mk|најнов.|най-нов.}}
* {{test|mk|многу.|много.}}
* {{test|mk|повеќе.|повече.}}


===Pronouns===
===Pronouns===


;Possessive
;Personal — Full


* {{test|mk|Од денес, кризата е моја.|От днес, кризата е моя.}}
* {{test|mk|Јас сум тука.|Аз съм тук.}}
* {{test|mk|Од денес, кризата е твоја.|От днес, кризата е твоя.}}
* {{test|mk|Ти си тука.|Ти си тук.}}
* {{test|mk|Тој е тука.|Той е тук.}}
* {{test|mk|Од денес, кризата е своја.|От днес, кризата е своя.}}
* {{test|mk|Таа е тука.|Тя е тук.}}
* {{test|mk|Од денес, кризата е нејзина.|От днес, кризата е нейна.}}
* {{test|mk|Тоа е тука.|То е тук.}}
* {{test|mk|Од денес, кризата е негова.|От днес, кризата е негова.}}
* {{test|mk|Она е тука.|Она е тук.}}
* {{test|mk|Од денес, кризата е наша.|От днес, кризата е наша.}}
* {{test|mk|Од денес, кризата е ваша.|От днес, кризата е ваша.}}
* {{test|mk|Ние сме тука.|Ние сме тук.}}
* {{test|mk|Од денес, кризата е нивна.|От днес, кризата е тяхна.}}
* {{test|mk|Вие сте тука.|Вие сте тук.}}
* {{test|mk|Тие се тука.|Те са тук.}}





Latest revision as of 00:51, 18 June 2010

Noun phrases[edit]

Bare nouns
  • (mk) аеродром → летище
  • (mk) аеродромот → летището
  • (mk) аеродромов → летището
  • (mk) аеродромон → летището
  • (mk) аеродроми → летища
  • (mk) аеродромите → летищата
  • (mk) аеродромиве → летищата
  • (mk) аеродромине → летищата
Bare adjectives
  • (mk) тежок. → тежък.
  • (mk) потежок. → по-тежък.
  • (mk) најтежок. → най-тежък.
  • (mk) нов. → нов.
  • (mk) понов. → по-нов.
  • (mk) најнов. → най-нов.
  • (mk) многу. → много.
  • (mk) повеќе. → повече.

Pronouns[edit]

Possessive
  • (mk) Од денес, кризата е моја. → От днес, кризата е моя.
  • (mk) Од денес, кризата е твоја. → От днес, кризата е твоя.
  • (mk) Од денес, кризата е своја. → От днес, кризата е своя.
  • (mk) Од денес, кризата е нејзина. → От днес, кризата е нейна.
  • (mk) Од денес, кризата е негова. → От днес, кризата е негова.
  • (mk) Од денес, кризата е наша. → От днес, кризата е наша.
  • (mk) Од денес, кризата е ваша. → От днес, кризата е ваша.
  • (mk) Од денес, кризата е нивна. → От днес, кризата е тяхна.