Difference between revisions of "Northern Sámi and Norwegian/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 41: Line 41:
* {{test|sme|diđiimet|vi visste}}
* {{test|sme|diđiimet|vi visste}}


====Negative====
====Negative, verb=>adv====
* {{test|sme|Máhtte lea boahtán|Máhtte har kommet}}
* {{test|sme|Máhtte lea boahtán|Máhtte har kommet}}
* {{test|sme|ii leat boahtán|den har ikke kommet}}
* {{test|sme|ii leat boahtán|den har ikke kommet}}
* {{test|sme|Máhtte ii leat boahtán|Máhtte har ikke kommet}}
* {{test|sme|Máhtte ii leat boahtán|Máhtte har ikke kommet}}

; dáidit
* {{test|sme|Son ii dáidde jienastit Bargiidbellodaga|Han stemmer nok ikke Arbeiderpartiet}}


====V2 (negative, subordination, qst, object)====
====V2 (negative, subordination, qst, object)====

Revision as of 15:49, 3 March 2010

See also Pending tests

Nouns

  • (sme) biila → bil
  • (sme) biillat → biler
Accusative
  • (sme) Oainnátgo máná? → Ser du barnet?
Genitive
  • (sme) Mii lea máná namma? → Hva er barnets navn?

Pronouns

  • (sme) dan → dets
  • (sme) Dat lea → Det er


Adjectives

  • (sme) deháleamos → viktigst
  • (sme) dehálaš → viktig
  • (sme) deháleabbo → viktigere
  • (sme) almmolaš bálvalusaide → til offentlige tjenester
  • (sme) min nuoramus olbmot → våre yngste mennesker
  • (sme) min nuoramus bártni → til vår yngste gutt
  • (sme) du deháleamos doaibma → din viktigste oppgave
  • (sme) mu stuora givssi → til min store plage
  • (sme) Mii lea du bávččas mu stuora givssi ektui? → Hva er din smerte mot min store plage?

Verbs

  • (sme) goarun → jeg syr
  • (sme) gorrot → de syr

Pro-drop

  • (sme) dihten → jeg visste
  • (sme) diđiide → dere to visste
  • (sme) diđiimet → vi visste

Negative, verb=>adv

  • (sme) Máhtte lea boahtán → Máhtte har kommet
  • (sme) ii leat boahtán → den har ikke kommet
  • (sme) Máhtte ii leat boahtán → Máhtte har ikke kommet
dáidit
  • (sme) Son ii dáidde jienastit Bargiidbellodaga → Han stemmer nok ikke Arbeiderpartiet

V2 (negative, subordination, qst, object)

  • (sme) itgo boađáše? → kommer du ikke?
  • (sme) it boađáše → du kommer ikke
  • (sme) go it boađáše → når du ikke kommer
når eller at?
  • (sme) itgo gáfe juga? → drikker du ikke kaffen?
or, kaffe.ind...
  • (sme) Mii maiddái ásset → Vi bor også

Essive spred

  • (sme) itgo boađáše munnje veahkkin → kommer du ikke og hjelper meg
  • (sme) itgo boađáše munnje studeantan → kommer du ikke til meg som student
Yes it's contrived... the point is just to have a fallback if the essive noun has no corresponding bidix verb.

Topic/Focus stuff

  • (sme) áhččigo boahtá ihttin → er det faren som kommer i morgen
evt. "far"

Derivation

Verb / Der3 / goahti
how is this combined with negative? (t2x would add the pronoun, (Jeg) (begynte ikke å lese) but could t2x add "begynne" too? Then "å" would have to be added either by t1x based on the Der3 tag, or in t3x based on tags from the combined chunk)
  • (sme) boradišgohten → jeg begynte å spise
evt "holde måltid"?
  • (sme) lohkagohten → jeg begynte å lese
Verb / Der2 / Der_PassL
  • (sme) don borrojuvvot → du spises

Noun phrases

Essive
  • (sme) olmmožin → som menneske
  • (sme) mánnán son orui Romssas → som barn bodde han i Tromsø
^@SPRED v@ADVL
  • (sme) nuorran son orui Romssas → som ungdom bodde han i Tromsø
  • (sme) mánnán dihten → som barn visste jeg

Definiteness

subject (guessing...)
  • (sme) Mánná oađđá → Barnet sover
illative
  • (sme) skuvlii → til skolen


mass vs count
  • (sme) Máhtte ráhkada biepmu. → Máhtte lager mat.
  • (sme) Oainnátgo máná? → Ser du barnet?

leat => har/er

  • (sme) Mánát leat boahtán skuvlii. → Barnene har kommet til skolen.

Coordination

  • (sme) Ruoŧas ja Norggas → i Sverige og Norge

V2

  • (sme) Son orui Romssas mánnán → Han bodde i Tromsø som barn

Adpositions

Post-positions → Prepositions... move "på grunn av" first, remove case from possessed object (or put accusative if pronoun)
  • (sme) dálkki geažil → på grunn av vær
  • (sme) dan geažil → på grunn av det
  • (sme) dán geažil → på grunn av dette
  • (sme) munno geažil → på grunn av oss to

Miscellaneous

  • (sme) Anne ráhkada biepmu. → Anne lager mat.
  • (sme) Dat lea sihke buorre ja heittot. → Det er både bra og dårlig.