Difference between revisions of "Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 21: | Line 21: | ||
* {{test|nb|Boken må leses|Boka må lesast}} |
* {{test|nb|Boken må leses|Boka må lesast}} |
||
* {{test|nb|Boken må ikke leses|Boka må ikkje lesast}} |
* {{test|nb|Boken må ikke leses|Boka må ikkje lesast}} |
||
* {{test|nn|Boka kan lesast|Boken kan leses}} |
|||
* {{test|nn|Boka blir lese|Boken leses}} |
|||
Revision as of 13:21, 21 June 2009
To run these tests, run the script regression-tests.sh
from the apertium-nn-nb
language pair in SVN.
- Miscellaneous
- (nb) Jeg → Eg
- (nb) Jeg vil gå en tur → Eg vil gå ein tur
- (nb) Mannen som er her → Mannen som er her
- (nb) Jeg sykler → Eg syklar
- (nb) Jeg syklet → Eg sykla
- (nb) Jeg har syklet → Eg har sykla
- (nb) Jeg leser dette → Eg les dette
- (nb) Hun så på bordet som katten lå på → Ho såg på bordet som katten låg på
- Passive
- (nb) Boken ble lest → Boka vart lese
- (nb) Boken leses → Boka blir lese
- (nb) Boken hans leses → Boka hans blir lese
- (nb) Boken kan leses → Boka kan lesast
- (nb) Boken må leses → Boka må lesast
- (nb) Boken må ikke leses → Boka må ikkje lesast
- (nn) Boka kan lesast → Boken kan leses
- (nn) Boka blir lese → Boken leses
- Personal pronouns
- (nb) Vi gav det til dere → Vi gav det til dykk
- (nb) Han slår ham → Han slår han
- (nb) Han slår han → Han slår han
- (nb) Han slår seg → Han slår seg
- (nb) Jeg slo meg → Eg slo meg
- (nb) Du slo deg → Du slo deg
- (nb) Vi slo oss → Vi slo oss
- (nn) Han slår honom → Han slår ham
- Determiners
- (nb) en → ein
- (nb) en kvinne → ei kvinne
- (nb) en mann → ein mann
- (nb) et barn → eit barn
- (nb) egen bil → eigen bil
- (nb) eget hus → eige hus
- (nb) egne hus → eigne hus
- Adjective forms
- (nn) eit opi hus → et åpent hus
- (nn) ein open gong → en åpen gang
- (nn) eit ope hus → et åpent hus
- (nn) eit opent hus → et åpent hus
- (nb) et åpent hus → eit ope hus
- (nb) De store barnene → Dei store borna
- (nb) Store barn → Store born
- (nb) Barnene er store → Borna er store
- (nb) et helt sort hus → eit heilt svart hus
- Noun phrases
- (nb) En sort katt → Ein svart katt
- (nb) Den sorte katten → Den svarte katten
- (nb) Min sorte katt → Den svarte katten min
- (nb) Min sorte bok → Den svarte boka mi
- (nb) Mitt sorte hus → Det svarte huset mitt
- (nb) Mine sorte katter → Dei svarte kattane mine
- (nb) Min sorte tekst → Den svarte teksta mi
- (nb) Jeg fikk katten fra min mor → Eg fekk katten frå mora mi
- (nb) en viktig dag. → ein viktig dag.
- (nb) en liten dag. → ein liten dag.
- (nb) en liten bok. → ei lita bok.
- (nb) ei lita bok. → ei lita bok.
- (nb) et lite hus. → eit lite hus.
- (nb) hun spiste ei. → ho åt ei.
- (nb) en bok. → ei bok.
- (nn) neste bil → neste bil
- (nn) same bilar → samme biler
- Possessed noun phrases
- (nb) Hans katt → Katten hans
- (nb) Han spiser sin mat → Han et maten sin
- (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
- Past tense formation
- (nb) Jeg spiste maten → Eg åt maten
- (nb) Jeg har spist maten → Eg har ete maten
- (nb) Jeg hadde spist maten → Eg hadde ete maten
- Question words & nbr/gen transfer
- (nb) hvilken mann → kva for ein mann
- (nb) hvilken kvinne → kva for ei kvinne
- (nb) hvilket ønske → kva for eit ynskje
- (nb) hvilke ønsker → kva for ynskjer
- (nb) hvilken → kva for ein
- (nb) hvilket → kva for eit
- (nn) kva for jenter → hvilke jenter
- (nn) kva jenter → hvilke jenter
- (nn) kva bilar → hvilke biler
- (nn) kva for ei jente → hvilken jente
- (nn) kva for eit ynskje → hvilket ønske
- (nn) kva for ein mann → hvilken mann
- CG disambiguation
- (nb) Katten satt der, mens jeg satt her → Katten sat der, medan eg sat her
- (nb) jeg så den → eg såg han
- (nb) den store bilen → den store bilen
- (nb) Den store bilen → Den store bilen
- (nb) Mannen jeg så → Mannen eg såg
- (nb) Dere slo dere → De slo dykk
- (nb) den sorte katten min → den svarte katten min
- (nb) Hun planlegger å sette i gang arbeidet → Ho planlegg å setje i gang arbeidet
- (nb) Hun satte i gang og arbeidet → Ho sette i gang og arbeidde
- (nb) De ble hentet i sine hjem midt på natten → Dei vart henta i heimane sine midt på natta
- (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
- (nn) Han gav det til meg → Han gav det til meg