Difference between revisions of "Basque to English/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
;NP
;NP


* {{test|eu|Softwarea|}}
* {{test|eu|Software traketsa|}}
* {{test|eu|Software traketsagoa|}}
* {{test|eu|Azken softwarea|}}
* {{test|eu|Azken software traketsa|}}
* {{test|eu|Azken software traketsagoa |}}
* {{test|eu|Hizkuntz softwarea|}}
* {{test|eu|Azken hizkuntz softwarea|}}
* {{test|eu|Hizkuntz software traketsa|}}
* {{test|eu|Hizkuntz software traketsagoa|}}
* {{test|eu|Azken hizkuntz software traketsa|}}
* {{test|eu|Azken hizkuntz software traketsagoa|}}
* {{test|eu|Historiari buruzko liburua|The book about history}}
* {{test|eu|Historiari buruzko liburua|The book about history}}



Revision as of 14:22, 30 May 2009

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-eu-en language pair in SVN.


NP
  • (eu) Softwarea
  • (eu) Software traketsa
  • (eu) Software traketsagoa
  • (eu) Azken softwarea
  • (eu) Azken software traketsa
  • (eu) Azken software traketsagoa
  • (eu) Hizkuntz softwarea
  • (eu) Azken hizkuntz softwarea
  • (eu) Hizkuntz software traketsa
  • (eu) Hizkuntz software traketsagoa
  • (eu) Azken hizkuntz software traketsa
  • (eu) Azken hizkuntz software traketsagoa
  • (eu) Historiari buruzko liburua → The book about history
PP
  • (eu) Iturri ofizialen arabera → According to official sources
Miscellaneous
  • (eu) Hau ez da irabazle baten historia → This is not the story of a winner
  • (eu) Ertzainek biktimen etxean atxilotu zuten gizonezkoa → The police in the house of the victims arrested the man
  • (eu) Estatu frantseseko gobernu berria osatzeko eztabaida luzea → The long discussion to form the new French government