Search results

Jump to navigation Jump to search
  • === Images and Diagrams === ...cn/Article_en/CJFDTOTAL-JYRJ201203060.htm DESIGNING RELATED TRANSFORMATION AND MATCHING RULES FOR CHINESE-UYGHUR MACHINE TRANSLATION] [https://scholar.goo
    10 KB (1,483 words) - 07:00, 14 August 2018
  • ...ch can be repurposed, including morphological transducers, disambiguators, and dictionaries. ...The system was deemed production-ready and released during summer of 2013, and work is ongoing to increase its accuracy.
    13 KB (1,710 words) - 20:32, 30 August 2018
  • ...tar]], [[Chuvash]], [[Turkmen]], [[Bashkir]], [[Sakha]], [[Crimean Tatar]] and several dozen other languages. The languages are related with varying leve ...ate transducers for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed
    35 KB (3,577 words) - 15:24, 1 October 2021
  • ...e with [[HFST]]. There are some great references out there to the [[lexc]] and [[twol]] formalisms, for example the [http://www.fsmbook.com FSMBook], but ...olbox]], we're going to deal with a language that is not from this family, and one that has more complex morphology that isn't easily dealt with in [[ltto
    16 KB (2,711 words) - 09:31, 29 October 2015
  • ...and <code>&gt;</code> tags. They may contain the letters <code>a-z</code> and numbers <code>0-9</code>. In extreme cases they may include the letters <co # lexicons which are continuations for other lexicons, and
    39 KB (5,035 words) - 09:00, 14 June 2018
  • ...-generated statistics regarding our morphological dictionaries (analysers) and bilingual dictionaries. Any changes may be over-written. Counts, are not de ...use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistedic.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wik
    125 KB (7,186 words) - 19:11, 11 November 2018
  • ===Apertium-sl-sh: machine translation between Slovene and Serbo-Croatian=== ===Apertium-kaz-tat: machine translation between Kazakh and Tatar===
    1 KB (133 words) - 08:13, 13 January 2015
  • ..., a language package should have over 60% coverage on a variety of corpora and should probably have at least 2500 stems to be considered minimally useful. ...guages apertium-languages]. You may also want to browse all the languages and pairs using the [https://apertium.github.io/apertium-on-github/source-brows
    15 KB (1,783 words) - 22:33, 1 February 2019
  • ...e midterm evaluation also evaluates the trimmed coverage of the translator and testvoc statistics. ===Turkish--Turkmen===
    517 bytes (55 words) - 00:18, 3 July 2012
  • This is a language pair translating between [[Turkmen]] and [[Turkish]]. The pair is currently located in [https://github.com/apertium/apertium-t * The Turkmen-Turkish transducer contains {{#lst:Apertium-tuk-tur/stats|tuk-tur_stems}} stems in
    531 bytes (65 words) - 17:52, 8 March 2018
  • | [[apertium-crh-tur]] || [[Turkish]] &mdash; [[Crimean Tatar]] || [[trunk]] || <code>crh-tur</code> || - || - | [[apertium-tur-aze]] || [[Turkish]] &mdash; [[Azeri]] || [[staging]] || <code>tur-aze</code> || - || - || {{#
    6 KB (591 words) - 22:50, 30 October 2017
  • Some ideas for expanding and promoting Apertium, like a scratchpad or something. ...llel Tagalog-Nenets dependency treebank via the pivot languages of Russian and English
    3 KB (408 words) - 15:35, 26 September 2016
  • ...m in recent years has been focused on languages of the former Soviet Union and some languages related to those. ** [[Turkmen]]
    1,019 bytes (107 words) - 19:19, 27 August 2017
  • | Turkmen ||[[apertium-tuk]]|| - || - || tk-TM || - || - || - | Turkish ||[[apertium-tur]]|| - || - || tr-TR || - || - || -
    3 KB (339 words) - 13:44, 26 July 2017